مريم ليست أخت هارون

Jesus is muslim

 

بسم الله الرحمن الرحيم


الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه اجمعين


اما بعد:


يثير النصارى دائما شبهة مكررة متهافتة ان القرآن الكريم وقع في خطأ تاريخي حين ذكر حسب ادعائهم, ان مريم ام المسيح عليها السلام هي اخت هارون عليه السلام الذي سبقها بأكثر من 600 عام , وهم يشيرون بالتحديد الى الآية 28 من سورة مريم

يقول تعالى

{
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا } (28) سورة مريم

والمقصودة باخت هارون في هذه الآية الشريفة هي مريم ابنة عمران عليها السلام .والمفاجأة التي اريد ان افاجأ اخواني بها قبل النصارى هي ان النصارى المعترضين معهم كل الحق في قولهم ان مريم ليست اخت هارون !!
فإن مريم ابنة عمران ليست اخت هارون ولا يمكن ان تكون اخت هارون النبي اخو موسى عليهم السلام . والمفاجأة الحقيقية هي ان هارون عليه السلام لم يكن لديه ابدا اخت اسمها مَريم !!

لكن كيف يعقل هذا ؟ والقرآن الكريم يقول ان مريم اخت هارون وحتى كتاب النصارى المحرف نفسه يقول ان لهارون اخت اسمها مريم ؟؟

للرد على هذه الأسئلة يجب ان نفرق اولا بين مريم اخت هارون المعنية في القرآن الكريم وبين مريم اخت هارون المذكورة صراحة في كتاب النصارى المحرف.

ففي القرآن الكريم فإن مريم اخت هارون هي مريم ابنة عمران ام المسيح عليها السلام , واضافة اسم هارون عليه السلام اليها هي اضافة تذكير من قبل اليهود بنسبها الطاهر .وفي كتب التفسير ما يغني عن اعادة البحث مرة اخرى في هذه القضية هنا ,ولكن فقط ساقتبس لكم من تفسير ابن كثير للآية للتوضيح لا اكثر ..

تفسير ابن كثير ...

"
يا أخت هارون " أي شبيهة هارون في العبادة " ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا " أي أنت من بيت طيب طاهر معروف بالصلاح والعبادة والزهادة فكيف صدر هذا منك قال علي بن أبي طلحة والسدي قيل لها " يا أخت هارون " أي أخي موسى وكانت من نسله كما يقال للتميمي يا أخا تميم وللمصري يا أخا مضر ....... وقد كانوا يسمون بأسماء أنبيائهم وصالحيهم كما قال الإمام أحمد حدثنا عبد الله بن إدريس سمعت أبي يذكره عن سماك عن علقمة بن وائل عن المغيرة بن شعبة قال : بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى نجران فقالوا أرأيت ما تقرءون " يا أخت هارون " وموسى قبل عيسى بكذا وكذا ؟ قال فرجعت فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : " ألا أخبرتهم أنهم كانوا يسمون بالأنبياء والصالحين قبلهم " انفرد بإخراجه مسلم والترمذي والنسائي
* (
راجع تفسير هذه الآية كاملا )

السؤال المهم الآن هو كيف اقول ان هارون لم تكن لديه اخت اسمها مريم ؟ على الرغم من انها مذكورة في كتابهم المحرف وبالتحديد في الخروج الإصحاح الخامس عشر الاعداد 20 – 21

Ex:15:20:
فاخذت مريم النبية اخت هرون الدف بيدها.وخرجت جميع النساء وراءها بدفوف ورقص.
Ex:15:21:
واجابتهم مريم رنموا للرب فانه قد تعظم.الفرس وراكبه طرحهما في البحر

لكل من يسأل هذا السؤال اقول له معك حق فانت تفترض ان لهارون اخت اسمها مريم كما تقول الترجمة العربية لكن الترجمة الحقيقية والأصح تختلف !!

لو القينا نظرة سريعة على الترجمة الإنجليزية لنسخة الملك جيمس لنفس السفر ونفس العدد سنجد ان الإسم يختلف ...

20 Then
Miriam, the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and dancing. 21 And Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.

هل ترون الإختلاف ؟ إن اسمها ليس مريم Mariam أو Maryam او Mary ماري ولكنه ميريام Miriam !!

صحيح هناك تشابه كبير بين اسم ميريام وبين اسم مريم او لربما ماريا ايضا , لكن هذا لا يعني انه نفس الإسم, فمثلا ( احمد ) يختلف عن ( محمد ) او ( محمود ) لكن يبقى ان الأصل واحد وان كل هذه الأسماء مشتقة من نفس الفعل ( حَمَدَ ) ولو اختلفت في الكتابة والنطق . ولكن لا يمكن ان نقول ان هناك شخص في العالم كله اسمه احمد و محمد ومحمود وحامد .. الخ فكل إسم من هذه الأسماء هو إسم مكتمل قائم بذاته. وبالمثل فان (مريم ) ليست ( مريام ) او ( ماريا ) وإن كان الأصل واحد.

ومع اني لست خبيرا في العبرية ولا اتحدثها, إلا ان اسم ميريام يكتب بالعبرية هكذا מִרְיָם ولا يكتب بأي طريقة اخرى غير هذه . فميريام هي ميريام فقط فتكتب وتنطق بنفس الشكل.

وهذا النص بالعبري

כ וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן, אֶת-הַתֹּף--בְּיָדָהּ; וַתֵּצֶאןָ כָל-הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ, בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת.

وهذه طريقة النطق الصحيحة لمن لا يجيد العبرية ...

va.ti.kakh
mir.yam ha.ne.vi.a a.khot a.ha.ron et-ha.tof be.ya.da va.te.tse.na khol-ha.na.shim a.kha.rei.ha be.tu.pim u.vim.kho.lot:

اما مريم فكانت تنطق مريم بالآرامية كما هي بالعربية, فإذا فاختلاط الأسماء واختلافها ليس في القرآن الكريم وإنما هو في الكتاب المحرف , ومن زاوية اخرى فانه حين تدخلت اللغات الأخرى خصوصا اليونانية اخذ الإسم شكلا آخر فاصبح ماري Mary !
والتحدي هو ان يأتي لنا النصارى من كتابهم المقدس ومن العهد القديم بالتحديد إسم ماري.

وخذوا إسم ماري Mary وابحثوا عنه في القواميس والموسوعات ولن تجدوا انهم يخلطون هذا الإسم مع اسم ميريام اخت هارون. ثم خذوا اسم Miriam وابحثوا عنه مرة اخرى وستجدون ان كل الموسوعات تقول ان هذا الإسم هو اسم ميريام اخت هارون ولا يخلطون بينها ابدا وبين مريم Maryām او Mary ام المسيح عليها السلام !

وقد بحثت بنفسي ووجدت التالي ...

Miriam was the sister of Moses . She appears first in the book of Exodus in the Hebrew Bible. She is called a prophetess, and composed a victory song after Pharaoh's army was drowned in the Red Sea.
والترجمة :
ميريام اخت موسى. تظهر اولا في سفر الخروج ودعيت بنبية وألفت اغنية نصر بعد غرق جيش فرعون في البحر الأحمر.

وانظروا في الأسفل ماذا تقول الموسوعة ..

Mary the mother of Jesus Christ was called Maryam in her own tongue.

والترجمة :

ماري ام المسيح عيسى كانت تدعى مَريَم Maryam ( بلسانها ) بلغتها.

ونجد ملاحظة اخرى في الأسفل تقول ان ( ميريام ) هو الإسم المصدر الأصلي للأسماء ماري ومارييه وماريا.

وهنا ايضا ..

(mĬr´ēem) , in the Bible. 1 Sister of Moses and Aaron. After the crossing of the Sea of Reeds, she led the women in the song of Miriam. Later she sided with Aaron against Moses and was stricken with leprosy, but was cured when Moses interceded for her. 2 Descendant of Judah. Miriam and Mary are diverse forms of the same original name.

http://www.encyclopedia.com/html/M/Miriam.asp

وهنا ايضا ..

Greek form of Miriam. The betrothed of Joseph and mother of Christ

http://www.pantheon.org/cgi-bin/search.pl?nocpp=1&Realm=mythica&Match=1&terms=miriam

والكثير الكثير من القواميس والموسوعات التي لا تخلط بين الإسمين, بل ان هناك قاموسا اسمه قاموس ميريام و يبستر للغة الإنجليزية , على هذا الرابط
http://www.m-w.com/
ولا نجد الخلط إلا في مكان واحد فقط وهو كتاب النصارى المترجم للعربية !!

ولكن كيف كتب اسم مريم ام المسيح في النسخ المعتمدة ؟

في نسخة الملك جيمس حين اراد المترجمين كتابة اسم مريم ام المسيح كتبوه بهذا الشكلMary وليس Miriam كما ينبغي لو كان نفس إسم مريم اخت هارون المذكورة في العهد القديم ....

متى الإصحاح الأول ...

16 and Jacob the father of Joseph the husband of
Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ

ولو بحثنا في العهد الجديد كله فلن نجد ان الإسم كتب لمرة واحد بنفس الطريقة التي كتب بها في العهد القديم !! فلو كان اسم مريم ام المسيح في العهد الجديد هو نفس إسم مريم النبية في العهد القديم لكتب الإسمان في النسخ الإنجليزية بنفس الشكل ولما اختلفا لا نطقا ولا كتابة في نسخة واحدة كما حدث مع النسخة العربية !!
وللعلم فان هناك فتيات عربيات يحملن اسم ميريام , فلماذا لم يترجم اسم ميريام في النسخة العربية للكتاب المقدس كما هو ؟


الآن نستطيع ان نرد على النصارى من هذه الناحية ايضا فإن القرآن الكريم يتحدث عن مريم اخت هارون بالصلاح والزهادة وليس عن ميريام اخت هارون الحقيقية ,وبهذا يتأكد ما ذهب اليه المفسرين المسلمين من ان اضافة هارون الى اسم مريم هي اضافة تعظيم وتذكير بالنسب الطاهر الذي تنحدر منه مريم ام المسيح عليها وعلى ابنها السلام . ولا يقول ابدا ان مريم ابنة عمران هي فعلا اخت هارون النبي فاخته اسمها ميريام وليس مريم.

فلا وجود اذا لخطأ تاريخي لأن الإسم مختلف والشخصية التي يتحدث عنها الله سبحانه وتعالى في القرآن الكريم هي غير الشخصية التي يظن النصارى انه يتحدث عنها. فالخلط اذا في رؤوسهم وفي كتبهم المحرفة فقط ولا يتعدى ذلك.

وقبل ان اختم اريد ان اسأل النصارى سؤالا واحدا فقط وهو كيف لا يذكر بولس مريم ولو لمرة واحدة ؟؟ وكيف لا يذكر ولادة المسيح الإعجازية ابدا ؟؟ فهل كان بولس يجهل تاريخ إلهه الذي ظهر له كما يدعي ؟

فإن كان بولس يجهل هذه الولادة الإعجازية للمسيح عليه السلام فهذه مصيبة اما إن كان يعلم بها ولم يعلمها لأحد فالمصيبة اعظم !

وكمثال اقول : تخيل ان معلمك الذي تعلمت منه الحروف الابجدية كان يجهل او تجاهل تعليمك الحروف الأولى أ,ب,ت ... فان كان يجهل هذه الحروف او انه تجاهل تعليمك اياها عن عمد فهو في كلى الحالتين لا يستحق ان يكون معلما لك او لغيرك. وهذا ينطبق تماما على المسمى ببولس.


والحمد لله

*
اسأل الله تعالى ان يجزي اخي وحبيبي في الله عز الدين خيرا وان يبارك فيه فهو من نبهني الى اختلاف الاسماء.

 

 

تعقيب

نسيبة بنت كعب

 

 

 


هذا يذكرنى بمقال كنت قد قرأته - وصراحة لا اتذكر بأى منتدى ولكنى احتفظت به لأهميته - والان يأتى منايبة له .. عسى ان ينفعكم

IS MARY THE SISTER OF AARON?
A Refutation to Silas’ Article!

By: Shahid Bin Waheed

Silas of web site “answering-islam” has authored as usual a lengthy article questioning Glorious Qur’aan Ayaah 19:28 in particular. Silas had gone to a great length to spin the issue by telling us that how smart the Christians of Najaraan were and how they noticed the alleged mistake of Muhammad etcetera, etcetera. Silas was kind enough (not) to tell us that how those Christians confronted Muhammad but he remained mistaken blah blah blah… Then Silas tells us that how he did the word search, star search, letter search, and every search but was unable to find something to rationalize this.

How stupid Silas think Muslims and/or seekers of the truth are? What he obviously failed to search are two things.

1. 1. His conscience that would have prevented all lies, deception and fabrication.
2. 2. His brain that would have helped him to process the thoughts.

Silas has fabricated a pretty good fiction with his alleged proofs from everything he could have thought about, thinking he got us (Muslims) and Islaam {ROFLOL}. Let me us reason together and make some sense out of Silas’ self-defeating argument.

First, Christians of that time being too smart is Silas’ fantasy. Arabs in general were very sensitive to their language and delicacy of its richness, irrespective of what their beliefs were. Therefore, singling out others is a typical way Christians like Silas discriminate others.

Second, had this been true that there are mistakes in the Glorious Qur’aan that would have been the beginning of the end of Islaam right during the lifetime of Muhammad. And Arabs would have annihilated Muhammad. But we know it did not happen that is a proof that there are and/or were no mistakes in the Glorious Qur’aan.

Third, Silas has a very selective amnesia since he forgot that many Arabs became Muslims after reading and/or listening to Glorious Qur’aan.

Fourth, Almost all the Christians of entire Middle East willing converted to Islaam beside most of the Jews. History is testament of this fact.

Fifth, the following is one of the Prophecies of Glorious Qur’aan that came to pass during the lifetime of the Prophet Muhammad (SAW).
Surah As-Saff 9
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (9)
He it is Who has sent His Messenger (Muhammad
صلى الله عليه وسلم) with guidance and the religion of truth (Islâmic Monotheism) to make it victorious over all (other) religions even though the Mushrikûn (polytheists, pagans, idolaters, and disbelievers in the Oneness of Allâh and in His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم) hate (it).

Despite of chronic and acute hatred on part of disbelievers and enemies of Islaam, this true religion (Islaam) of Allaah would outdo in respect of Guidance and Truthfulness.

Southern Arabia and Christianity

At the time of attaining the Prophethood by the Prophet Muhammad (SAW) the political situation of Arabia was precarious. In the South was the State of Habsha (Ethiopia) and the Northern parts of it were under the Roman Empire. Both of these were Christian states. Christianity had entered Arabia in 330 A.D. and Banu Ghassan (Ghassan tribe) had converted to Christianity. Gradually Christianity expanded its hold politically on Iraq, Bahrain, Faraan Desert and Doomat-ul-Jandal. Prof. Sedev writes: “From 395 A.D. all vehemence was put to propagation of Christianity in Arabia. But, Islaam within a very short span of time spread through the entity- and all these states adopted Islaam. They also got stability by it.”

Eastern Arabia and Majusianism

On the Eastern parts of Arabia there was Persian Empire and a Governor appointed by the king of Persia ruled as his representative or agent. Therefore, in the eastern pats of Arabia worship of fire was in vogue. There are such Arabs on record in the annals of history of that era that had kept daughters and sisters as their “mistresses” under the influence of Majusianism and their practices. Islaam however, uprooted this religion and perished it within no time after its emergence.

Central Arabia and Idol Worship

In Hijaz (the central Arabia) Ibnul Lahee had brought an idol for the first time. Three centuries before Islaam all the important tribes had become idol-worshippers.

LI- YUZ.HIR -HU cALAA AD- DEN KULL –HI
لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ
Islaam as its sign of truthfulness rid all such communities of idol-worshippers of these superstitions. And it fact these are the meanings of the words:

LI- YUZ.HIR -HU cALAA AD- DEN KULL –HI
to make it victorious over all (other) religions
لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ
This had happened during the lifetime of the Prophet Muhammad (SAW) and the Prophecy had been fulfilled.

Having said that let us go back to actual point and impeach Silas for his lies and forgeries that are to be found in his usual absurd articles.
Surah Maryam 28
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا (28)
"O sister (i.e. the like) of Hârûn {1} ! Your father was not a man who used to commit adultery, nor your mother was an unchaste woman."

In case Silas in fact don’t know, than he didn’t look for answers at the right places. But one might ask this question that if he didn’t know than why he wrote the article so conclusively, unless he has some ulterior motive. This thought process entertain the truth.

The Arabic word
أُخْتَ used in Glorious Qur’aan Ayaah 19:28 is derived from root letters أ خ و. There are many more word have also derived from the same root letters, which have been used in different meanings and sense at various places in the Glorious Qur’aan.

Arabic word Akhi
أخ: إِخْوَةٌ Akhu: means:

Male person having the same parents as another or a male having only one parent in common; Person of the same descend, land, creed or faith with others; Brother; Friend; Companion; Match; Fellow of a pair; Kinsman; Intimately acquainted.

Thus, the Arabic word
أُخْتَ used in Glorious Qur’aan Ayaah 19:28 carry the same connotation. But it is not Ukhtun أُخْتٌ (n.f.) {Means: sister} as used in Glorious Qur’aan 4:12 and Glorious Qur’aan 4:176, that will make the meaning of this word Ukhtun أُخْتٌ to be explicit and probably exclusive. Now we can see that the word used in Glorious Qur’aan for sister (in Ayaat 4:12 & 176) is Ukhtun أُخْتٌ, whereas the word used in Glorious Qur’aan Ayaah 19:28 is Ukht أُخْتَ.

Let us compare Glorious Qur’aan 19:28 to 4:12 & 4:176!
Surah Maryam 28
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا (28)
"O sister (i.e. the like) of Hârûn {1} ! Your father was not a man who used to commit adultery, nor your mother was an unchaste woman."
Surah An-Nisaa 12
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ (12)
In that which your wives leave, your share is a half if they have no child; but if they leave a child, you get a fourth of that which they leave after payment of legacies that they may have bequeathed or debts. In that which you leave, their (your wives) share is a fourth if you leave no child; but if you leave a child, they get an eighth of that which you leave after payment of legacies that you may have bequeathed or debts. If the man or woman whose inheritance is in question has left neither ascendants nor descendants, but has left a brother or a sister, each one of the two gets a sixth; but if more than two, they share in a third, after payment of legacies he (or she) may have bequeathed or debts, so that no loss is caused (to anyone). This is a Commandment from Allâh; and Allâh is Ever All-Knowing, Most-Forbearing.
Surah An-Nisaa 176
يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (176)
They ask you for a legal verdict. Say: "Allâh directs (thus) about Al-Kalâlah (those who leave neither descendants nor ascendants as heirs). If it is a man that dies leaving a sister, but no child, she shall have half the inheritance. If (such a deceased was) a woman, who left no child, her brother takes her inheritance. If there are two sisters, they shall have two-thirds of the inheritance; if there are brothers and sisters, the male will have twice the share of the female. (Thus) does Allâh make clear to you (His Law) lest you go astray. And Allâh is the All-Knower of everything."
The correct meaning that apply in Ayaah 19:28 is likeness or Like (in piety) or comparable to Harun in virtue. The word Ukht not necessarily means sister, since it also signifies as companion, an associates, friend or match etc. as explained earlier.

In Glorious Qur’aan Ayaah 43:48 this word is clearly used in the sense of “like.”
Surah Az-Zukhruf 48
وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (48)
And not an Ayâh (sign, etc.) We showed them but it was greater than its fellow , and We seized them with torment, in order that they might turn (from their polytheism to Allâh’s religion (Islâmic Monotheism)).

Yusuf Ali
We showed them Sign after Sign each grater then its fellow and We seized them with Punishment in order that they might turn (to Us).

Pickthall
And every token that We showed them was greater than its sister (token), and we grasped them with the torment, that haply they might turn again.

Daryabadi
And not a sign We shewed them but it was greater than the like thereof; and We laid hold of them with the torment that haply they might turn.

Muhsin Khan
And not an Ayah (sign, etc.) We showed them but it was greater than its fellow, and We seized them with torment, in order that they might turn [from their polytheism to Allah's Religion (Islamic Monotheism)].

Shakir
And We did not show them a sign but it was greater than its like, and We overtook them with chastisement that they may turn.

Mohammed Asad
although each sign that We showed them was weightier than the preceding one: and [each time] We took them to task through suffering, so that they might return [to Us].

As readers can see that out of seven English translators cited above Shakir and Daryabadi have used the word “like”, but Silas have been unable to find the answer, even he has cited 43:48 in his article claiming that he looked at it. His dilemma is that he and his ilk at the web site “answering-islam” uses the English translations of the Glorious Qur’aan to fabricate stories claiming to be in the original that Allaah has preserved as it was revealed in Arabic language.

Al-Hamdu Lillah, we have the original that enables us to keep the check and balance and go back to the original in case of any discrepancy is noticed. Had it not to the original, everyone would have their own version same like Bible, which has hundreds of versions and beliefs. Can Silas find out about obvious problems in the text of the Bible? No he can’t Christians and Jews don’t have the original books. Isn’t it funny here we have Silas, a follower of a false, fabricated and abrogated religion, trying to find mistakes in Glorious Qur’aan, and he eat, sleep and live on it.

Funny, he didn’t look at the Daryabadi’s tafseer, he would have found the answer right there, and would have saved himself from humiliations. But he likes to lie and misquote Daryabadi and others as he always does in every case.

Let me quote what Daryabadi has said about the meaning “Like”:

“…Here the epithet is all the more apt, since Mary was a descendant of Aaron, and through him belonged to the tribe of Levi, noted for virtue and piety.”

In conclusion we learn that:

• • Silas is absolutely wrong and has misrepresented the truth in a desperate attempt to discredit Islaam, Glorious Qur’aan and Prophet Muhammad (SAW).
• • There is NO mistake in Glorious Qur’aan the true revealed word of Allaah. Prophet Muhammad did not make any mistake, even his Sunnah is divine.
• • Allaah has sealed his heart, ears and eyes that is why he was unable to find the truth. That is according to Glorious Qur’aan and his own Bible as well, read the proof:
Surah Al-Baqarah 7
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (7)
Allâh has set a seal on their hearts and on their hearing, (i.e. they are closed from accepting Allâh’s Guidance), and on their eyes there is a covering. Theirs will be a great torment.

NT Acts 28:26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive: 28:27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed;

2 Thessalonians 2:11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:

Isaiah 44:18 They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.

Daniel 12:2 …and some to shame and everlasting contempt.

Matthew 25:46 And these shall go away into everlasting punishment

 

 

 

 

 

مريم أخت هارون

 

هناك نسب تقوى ، ونسب قرابة ، ونسب اثارة النخوة

1 - {
وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ أَفَلاَ تَتَّقُونَ } العنكبوت65
2 - {
وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحاً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوَءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ } العنكبوت73
3 - {
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْباً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ } العنكبوت85
4 - {
وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ } العنكبوت50
5 - {
وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحاً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ } العنكبوت61
6 - {
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْباً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ وَلاَ تَنقُصُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنِّيَ أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ } العنكبوت84
7 - {
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحاً أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ } العنكبوت45
8 - {
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْباً فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ } العنكبوت36
فهل هؤلاء الانبياء كانوا أخوة لجميع أفراد قومهم ؟

أما نسب اثارة النخوة ، فهذه ما زالت موجودة عندنا حتى اليوم ، كأن تقول لشخص من عشيرة ما .. " يا أخو فلانة " ، وفلانة هذه تكون شخصية لها قصة تتحدث عن شرفها وعفتها أو شجاعتها ، او تكون شخصية اسطورية لم تكن موجودة في الواقع ، وعندما تقول " يا أخو فلانة " فانه يلبي طلبك على الفور.

يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيّاً{28}

أما قولهم يا أخت هارون ، فهو نسب تقوى للنبي هارون عليه السلام ، أو لرجل صالح مشهور بالتقوى كما ذهب البعض، والبعض قال أنهم عيروها بهارون لانهم يعتقدون أنه جلب عليهم العار بصناعته العجل – كما يفترون – وأظن ان من قال هذا أخطأ لان الايات لاترشد لهذا الامر.

 

بواسطة نذير

منتدى الجامع القديم