تحريف بين التراجم المختلفة

 

من هنا يبدأ القوم في اللعب بكلمات الكتاب المدعوا مقدساً وياعجباً على هؤلاء الناس لا يتناهون عن منكر فعلوه فلم يكفيهم ما مضى من الإضافة والإزالة والتغيير والتبديل والتحريف ولكن ومهما تكن في إمرء من خليقة وإن خالها تخفى عن الناس تعلم , فهؤلاء الناس مابرحوا عن التحريف والتغيير والتبديل فعمدوا إلى التحريف بين الترجمات المختلفة من لغة إلى لغة وقد أوردت هاهنا مثال بسيط جداً لما يفعله القوم بالكتاب تحت دعوى الترجمة فتراهم يغيرون معنى الكلمات ويقلبونها قلباً حتى لا تؤدي معناها , وأحياناً يضعوا ترجمة لكلمات غير موجودة ويتركون كلمات بلا ترجمة وأحياناً أخرى يترجمون كلمات بغير معناها أبداً مما يثبت مدى ظلم هؤلاء القوم لأنفسهم ولمن تبعهم خلفهم فيا حسرة على العباد ويا حسرة على من يتبعهم في غيهم وضلالهم , سترى في المثال التالي كيف أن هؤلاء القوم غيروا اللفظ بما ليس مدلوله أبداً وهذا مجرد مثال بسيط :

مزمور 84 عدد 6: عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا.أيضا ببركات يغطون مورة (SVD)

 

Psalms:84:6: Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.

 

إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ (96) سورة آل عمران

  [3:96] Al - imran The first House (of worship) appointed for men was that at Bakka: Full of blessing and of guidance for all kinds of beings:

 

أنظر إلى مدى ظلم القوم ولعبهم بالكتاب وبكلام الله I .. أنظر كيف بدلوا وحرفوا حتى يلبسوا الحق بالباطل وهم يعلمون؟ يحاولون جاهدين أن يطفئوا نور الله I بأيديهم والله I متم نوره ولو كره الكافرون ... في النص السابق جاء لفظ Baca  في النسخة الإنجليزية وهو اسم وليس له معنى في اللغة الإنجليزية, وفي هذا النص نبوءة واضحة عن الرسولe, فذلك النص يذكر اسم مدينة مكة التي وردت في القرآن بلفظ بكة ويذكر بئر زمزم ولكن القوم تعمدوا أن يحولوا كلمة Baca في الإنجليزية إلي العربية فترجموها وادي البكاء حتى تكون بعيده تماما عن معناها الأصلي. وادي بكة [בְּעֵמֶק הַבָּכָא]، وتقرأ : (بعيمق هبكا)، فترجمها المترجمون إلى العربية إلى وادي البكاء ، وترجمتها نسخة الرهبانية اليسوعية إلى "وادي البَلَسان"؛ لتضيع دلالتها على كل عربي يعرف أن بكة هي بلد محمد e } إن أول بيتٍ وضع للناس للذي ببكة مباركاً وهدًى للعالمين { (آل عمران: 96).

 

اسأل من تشاء من علماء النصارى وقساوستهم اسألهم إسأل حضرات اللاهوتيين إسأل المنصرين إسأل أدبائكم ومفكريكم الذين يُألفون في كتاب تقولون عنه أنه كلام الله I إسألهم لماذا غيروا كلمة Baca من الإنجليزية إلى وادي البكاء وهل كملة Baca   تعني وادي البكاء في العربية ؟؟؟ اسألهم إن كانوا يجيبون...  ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم

 يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ (71) آل عمران

 التثنية33 عدد 2 فقال.جاء الرب من سيناء وأشرق لهم من سعير وتلألأ من جبال فاران وأتى من ربوات القدس وعن يمينه نار شريعة لهم.

 

And he said, The Lord came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.  (KJV

وآماد أذوناى مسيناى إشكلي ودبهور يقايه مسيعير اثحزى لانا استخى بغبورتيه تمل طوراد فإران وعميه ربواث قديسين

 

أين ذهبت ترجمة هذه الجملة .and he came with ten thousands of saints.. ولماذا حذفها المترجم ؟؟؟ اتقوا الله ... اتقوا الله .. أليست هذه نبؤة عن فتح مكة عندما دخلها الرسول الكريم محمد e ومعه عشرة آلاف مقاتل ؟ لماذا حذفها المترجم ... من أمره بفعل هذا !!!

( وجاء مع عشرة آلاف فارس ) ((and he came with ten thousands of saints

 

 

تيجى نلعب ( فين السنيورة ) ؟

 فليذهب أى منكم الى موقع البشارة ........

 

http://www.albichara.org/*

 

ترجمة النسخة الكاثوليكية لأنجيل يوحنا الفقرة 4 : 21-24 على موقع البشارة تقول

 

 21قالَ لَها يسوع: (( صَدِّقيني أَيَّتُها المَرأَة تَأتي ساعةٌ فيها تَعبُدونَ الآب لا في هذا الجَبَل ولا في أُورَشَليم.22أَنتُم تَعبُدونَ ما لا تَعلَمون ونَحنُ نَعبُدُ ما نَعلَم لِأَنَّ الخَلاصَ يَأتي مِنَ اليَهود 23ولكِن تَأتي ساعةٌ - وقد حَضَرتِ الآن - فيها العِبادُ الصادِقون يَعبُدونَ الآبَ بِالرُّوحِ والحَقّ فمِثْلَ أُولِئكَ العِبادِ يُريدُ الآب. 24إِنَّ اللهَ رُوح فعَلَى العِبادِ أَن يَعبُدوهُ بِالرُّوحِ والحَقّ )).
 

 وكمان فى الترجمة العربية المشتركه

 21قالَ لها يَسوعُ: ((صدِّقيني يا اَمرَأةُ، يَحينُ وقتٌ يَعبُدُ النّـاسُ فيهِ الآبَ، لا في هذا الجبَلِ ولا في أُورُشليمَ. 22وأنتُم السّامِريّـينَ تَعبُدونَ مَنْ تَجهَلونَهُ، ونَحنُ اليَهودَ نَعبُدُ مَنْ نَعرِفُ، لأنَّ الخلاصَ يَجيءُ مِنَ اليَهودِ. 23ولكِنْ ستَجيءُ ساعَةٌ، بل جاءَتِ الآنَ، يَعبُدُ فيها العابِدونَ الصادِقونَ الآبَ بالرُّوحِ والحَقِّ. هَؤلاءِ

لاحظ إن كلمة السامريين .. واليهود مش موجودة في النسخة الأصلية

 

ولكن بقدرة قادر بقت العبادة في ترجمة فانديك هي تسجدون

 21قَالَ لَهَا يَسُوعُ: (( يَا امْرَأَةُ، صَدِّقِينِي أَنَّهُ تَأْتِي سَاعَةٌ، لاَ فِي هَذَا الْجَبَلِ، وَلاَ فِي أُورُشَلِيمَ تَسْجُدُونَ لِلآبِ. 22 أَنْتُمْ تَسْجُدُونَ لِمَا لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ، أَمَّا نَحْنُ فَنَسْجُدُ لِمَا نَعْلَمُ, لأَنَّ الْخَلاَصَ هُوَ مِنَ الْيَهُودِ. 23 وَلَكِنْ تَأْتِي سَاعَةٌ، وَهِيَ الآنَ، حِينَ السَّاجِدُونَ الْحَقِيقِيُّونَ يَسْجُدُونَ لِلآبِ بِالرُّوحِ وَالْحَقِّ، لأَنَّ الآبَ طَالِبٌ مِثْلَ هَؤُلاَءِ السَّاجِدِينَ لَهُ. 24اَللَّهُ رُوحٌ. وَالَّذِينَ يَسْجُدُونَ لَهُ فَبِالرُّوحِ وَالْحَقِّ يَنْبَغِي أَنْ يَسْجُدُوا
 

والسؤال هو ........ هل السجود ( الذى هو عمل من أعمال العبادة ) عندكم يساوى العبادة ... فأعمال العبادة ليس لها حصر ... ولكن السجود عمل واحد فقط ... ولماذا تتنكرون أنكم عبيد لله العلى العظيم ... وهذا ما قاله المسيح

 

وماذا قال القرآن الكريم...

   وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ [الذاريات : 56]

والغريب أن الكثير من النصارى عندما تتكلم معهم ... يستنكفون ان يكونوا عبادا لله كما جاء فى الآية الكريمه ... ويقولون الله خلقنا لأنه يحبنا لدرجة ان ضحى بأبنه على الصليب من أجلنا ....

 

 ومن الأقوال التى نسبت للمسيح .. أن المسيح قال أنه ماجاء لينقض ناموس موسى صحيح ؟!

فهل أمر ناموس موسى بعبادة الله " نصا ً " ؟!

 

لنرى ...

خروج 7: 16 وتقول له الرب اله العبرانيين ارسلني اليك قائلا اطلق شعبي ليعبدوني في البرية.وهوذا حتى الآن لم تسمع

 خروج 8: 1 قال الرب لموسى ادخل الى فرعون وقل له هكذا يقول الرب اطلق شعبي ليعبدوني

 خروج 8: 20 ثم قال الرب لموسى بكّر في الصباح وقف امام فرعون.انه يخرج الى الماء.وقل له هكذا يقول الرب اطلق شعبي ليعبدوني

كورونثيلوس التانى 33: 16 ورمم مذبح الرب وذبح عليه ذبائح سلامة وشكر وأمر يهوذا ان يعبدوا الرب اله اسرائيل.

 حزقيال 20: 40 لانه في جبل قدسي في جبل اسرائيل العالي يقول السيد الرب هناك يعبدني كل بيت اسرائيل كلهم في الارض.هناك ارضى عنهم وهناك اطلب تقدماتكم وباكورات جزاكم مع جميع مقدساتكم

  خروج 3: 12 فقال اني اكون معك وهذه تكون لك العلامة اني ارسلتك.حينما تخرج الشعب من مصر تعبدون الله على هذا

 الجبل

 خروج 23: 25 وتعبدون الرب الهكم.فيبارك خبزك وماءك وأزيل المرض من بينكم

 تثنية 6: 13 الرب الهك تتقي واياه تعبد وباسمه تحلف

  تثنية 13: 4 وراء الرب الهكم تسيرون واياه تتقون ووصاياه تحفظون وصوته تسمعون واياه تعبدون وبه تلتصقون

 

حكاية هامة

 

لماذا حذفت (ولا الأبن) فى هذه العبارة الهامة ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

فى مرقص 13 / 32  يقول المسيح عن يوم القيامة :" و أما ذلك اليوم و تلك الساعة فلا يعلم بهما أحد و لا الملائكة الذين في السماء و لا الابن، إلا الآب ". لاحظ هنا ان مرقص قال (ولا الأبن) ... وهذا تقرير صريح بأن المسيح شمل نفسه أيضا بعدم المعرفة .... ولكن الغريب أن جاءت أيضا نفس العبارة فى إنجيل متى 24 / 36 ، هكذا :

" و أما ذلك اليوم و تلك الساعة فلا يعلم بهما أحد و لا ملائكة السماوات ، إلا أبي وحده ". النسخة العربية لإنجيل متى (طبعة البروتستانت)

و لكن في النسخة المترجمة للغة الإنجليزية و اللغة الفرنسية توجد هنا إضافة لفظ: "و لا الإبن " أي أيضا مثلما ذكر بإنجيل مرقص. و هذا هو نص العدد كما جاءت في إنجيل متى من الـ Bible باللغة الفرنسية:

"
Pour ce qui est de jour , et de l`heure , personne ne les connait , ni les Anges des cieux , ni Le Fis , mais Le Pere seul “ Matthieu: 24 / 36. (La Sainte Bible: Nouvelle version segond revisee , Paris, 1978).
 

عبدى أم فتاى ؟؟؟؟؟ ولماذا
يقول متـى في إنجيله 12 عدد 12 ـ20 :
" و لما خرج الفريسيون تشاوروا عليه لكي يهلكوه. فعلم يسوع و انصرف من هناك. و تبعـته جموع كثيرة فشفاهم جميعا. و أوصاهم أن لا يظهروه. لكي يتم ما قيل بإشعيا النبي القائل: " هو ذا فـتاي الذي اخترته. حبيبي الذي سُـرَّتْ به نفسي. أضع روحي عليه فيخبر الأمم بالحق. لا يخاصم و لا يصيح و لا يسمع أحد في الشوارع صوته. قصبةً مرصوصةً لا يقصف و فتيلة مدخنة لا يطفىء. حتى يُخرِج الحق إلى النصرة و على اسمه يكون رجاء الأمم "
هكذا في ترجمة البروتستانت القديمة للكتاب المقدس ، لكن في الترجمة العربية الجديدة التي أخرجتها الرهبانية اليسوعية ( بيروت 1989 م.) جاءت هنا لفظة " عبدي " مكان فتاي ، ففي هذا النص يستشهد كاتب إنجيل متى ، ببشارة وردت في سفر إشعيا من العهد القديم، على أنها تتكلم عن المسيح عليه السلام. و هذه البشارة تبتدأ بإعلان عبودية المسيح لله عز و جل و ذلك حين تقول: " هو ذا فتاي الذي اخترته "، إذ كلمة فتاي مرادف لكلمة عبدي أو غلامي، و للتأكد من ذلك ما علينا إلا أن نرجع إلى سفر إشعيا نفسه الذي وردت فيه تلك البشارة حيث نجد البشارة في الإصحاح الثاني و الأربعين منه كما يلي:
" هو ذا عبدي الذي أعضده، مختاري الذي سُرَّت به نفسي، وضعت روحي عليه فيخرج الحق للأمم. لا يصيح و لا يرفع و لا يسمع في الشارع صوته، قصبة مرضوضة لا يقصف و فتيلة خامدة لا يطفئ.... الخ" إشعيا: 42 / 1 ـ 4. و لذلك في الترجمة الأخرى الجديدة للعهد الجديد التي قامت بها الرهبانية اليسوعية (الكاثوليكية) في بيروت (1989 م) استُخْدِمَت لفظة " عبدي " عند ذكر كلام متى و استشهاده بالبشارة المذكورة.
 وسؤالى .... هل كان هذا الهام لمتى ؟؟؟؟؟؟؟ أم نقل صريح

من متى ... وتحريف فى الترجمة لمحاولة أثبات النبؤة على يسوع ومحاولة محى الكلمة الوحيدة التي تفيد عبوديتة ؟؟؟؟؟؟؟؟؟

 

تحريف بين التراجم ... فلماذ تم تغييرها

 قتل بنى لاوى من عبدة العجل 3000 رجل (خروج 32عدد 28) وفى طبعة 1844 قتلوا 23000 رجل , فلماذ تم تغييرها فى طبعة 1844 وما بعدها؟ وهل كان فى هذه السنة نبى على الأرض فأوحى الرب إليه؟ وإن كان هذا صحيحاً فهل أخطأ الرب فى الرقم الأول أم فى الرقم الثانى؟ فهل كتب الرقم الأول ليلاً وهو مخمور قبل أن يستقظ وتدمع عينيه من الخمر؟ (65فَاسْتَيْقَظَ الرَّبُّ كَنَائِمٍ كَجَبَّارٍ مُعَيِّطٍ مِنَ الْخَمْرِ.) مزامير 78عدد 65 , ألم يقل: (35اَلسَّمَاءُ وَالأَرْضُ تَزُولاَنِ وَلَكِنَّ كَلاَمِي لاَ يَزُولُ.)؟ متى 24عدد 35 , ألم يؤكد قائلاً: (وَأَمَّا كَلِمَةُ إِلَهِنَا فَتَثْبُتُ إِلَى الأَبَدِ».)؟ إشعياء 40عدد 8 , فلماذا بدل كلمته؟ ألا تشاركنى اليقين أن الله قدوس وأنه فوق كل هذه الخرافات؟ ألا تشاركنى اليقين أن هذا الكتاب محرف؟ إن كنت لا تشاركنى فاسترسل فى التحقق من هذا!!

كم من البشر ضربهم الرب من أهل بيت شمس؟

يقول صموئيل الأول 6عدد 19 : (19وَضَرَبَ أَهْلَ بَيْتَشَمْسَ لأَنَّهُمْ نَظَرُوا إِلَى تَابُوتِ الرَّبِّ. وَضَرَبَ مِنَ الشَّعْبِ خَمْسِينَ أَلْفَ رَجُلٍ وَسَبْعِينَ رَجُلاً.)
إلا أن تراجم الكتاب المقدس الإنجليزية والفرنسية والألمانية وكذلك كتاب الحياة قد رأوا أن ذلك لا يتناسب مع رحمة الرب فعدِّلوها إلى (70) رجلاً فقط.
فمن الذى أعطى لنفسه هذا الحق لتغيير كلمة الرب؟ ألا يدل ذلك على التحريفات التى وقعت لهذا الكتاب؟