أيهما الكتاب الصحيح يا عبد المسيح ؟؟

قنبلة


مشاركة ياسر

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


-----
فيما يلي 300 اختلاف بين نسخة الملك جيمس ( التي جاء منها الكتاب المقدس بين يدي أغلب نصارى العرب --- طبعة الكتاب المقدس ) و بين النسخ الحديثة الأكثر دقة و التي تم منها غالبا" الترجمة العربية المشتركة و الترجمة الكاثوليكية و ترجمة الحياة ).

أما الفرق بين الملك جيمس و ما بعده فيمكن التعرف عليه من موضوع

مقدمة الكتاب لأصحاب الألباب !!
والتي هي عبارة عن ترجمة لمقدمة النسخة النقحة أو المعدلة من الملك جيمس .
والتي تصرح أن نسخة الملك جيمس فاسدة و.....ولكنها الأنبل بين النسخ !!!؟

http://www.algame3.com/vb/showthread.php?t=246
------

The following table lists 300 verses that have been changed in the seven most popular versions.


THE SEVEN MOST POPULAR VERSIONS
NI New International Version
NAS New American Standard Version
NKJ New King James Version
RS Revised Standard Version
NRS New Revised Standard Version
LB The Living Bible
NC New Century Version


إلى اليسار العدد ثم الكلمة التي ازيلت منه ثم أسماء النسخ التي أزالتها.

==================

Matt. 1:25 REMOVE "Firstborn" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 5:22 REMOVE "without a cause" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 5:44 REMOVE 12 WORDS "bless them that curse you..." NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 6:13 REMOVE LAST 14 WORDS (For thine is the kingdom...) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 6:27 CHANGE "cubit to his stature" TO "hour to his life" et al. NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 6:33 REMOVE "of God" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 8:29 REMOVE "Jesus" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 9:13 REMOVE "to repentance" (see also Mark 2:17) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 11:23 REMOVE hell NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Matt. 12:6 REMOVE "one greater" TO "something greater" NAS, RS, NRS, NC
Matt. 12:35 REMOVE "of the heart" NI, NAS, RS, NRS, NC
Matt. 12:40 CHANGE "whale" TO "fish", sea monster NI, NAS, NKJ, NRS, LB, NC
Matt. 12:47 REMOVE ENTIRE VERSE NI, RS, NRS,
Matt. 13:51 REMOVE "Lord" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 15:8 REMOVE "draweth nigh unto me with their mouth" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 16:3 REMOVE "o ye hypocrites" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 16:18 REMOVE hell NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Matt. 16:20 REMOVE "Jesus" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 17:21 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, NC
Matt. 18:11 REMOVE ENTIRE VERSE (key verse) NI, NAS, RS, NRS, NC
Matt. 18:26 REMOVE and worshipped him (fro Jesus) NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Matt. 19:9 REMOVE LAST 11 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 19:17 CHANGE "Why callest thou me good" TO "Why do you ask me about what is good" NI, NAS, RS, NRS, NC
Matt. 19:17 REMOVE "God" NI, NAS, RS, NRS
Matt. 20:7 REMOVE "and whatsoever is right that shall ye receive" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 20:16 REMOVE "for many be called but few chosen" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 20:20 CHANGE "worshipping him" TO "kneeling down" NI, NAS, RS, NRS
Matt. 20:22 REMOVE 12 WORDS "baptised with Christ's baptism" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 21:44 REMOVE ENTIRE VERSE NI, RS, NRS, NC
Matt. 23:14 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, NC
Matt. 23:33 CHANGE damnation TO condemn , et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Matt. 24:36 ADD "nor the Son" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 24:36 CHANGE "my Father" TO "the Father" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 25:13 REMOVE "wherein the Son of man cometh" NI, NAS, RS, NRS, LB
Matt. 27:35 REMOVE LAST 25 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 27:54 CHANGE "the Son of God" TO "a son of God" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 28:2 REMOVE "from the door" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Matt. 28:9 REMOVE "And as they went to tell his disciples" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

Mark 1:1 REMOVE the Son of God NI, NAS, RS, NRS, NC
Mark 1:2 CHANGE "prophets" TO "Isaiah" (blatant LIE) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 1:14 REMOVE "of the kingdom" (gospel ... of God) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 1:31 REMOVE "immediately" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 2:17 REMOVE "to repentance" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Mark 3:29 CHANGE "eternal damnation" TO "eternal sin", et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Mark 6:11 REMOVE LAST 23 WORDS NI, NAS, RS, NRS, NC
Mark 7:8 REMOVE LAST 15 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 7:16 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 9:24 REMOVE "Lord" (refers to Jesus) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 9:44 REMOVE ENTIRE VERSE (about hell) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 9:46 REMOVE ENTIRE VERSE (about hell) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 9:49 REMOVE "and every sacrifice shall be salted with salt" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 10:21 REMOVE "take up the cross" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 10:24 REMOVE "for them that trust in riches" NI, NAS, RS, NRS, NC
Mark 11:10 REMOVE "that cometh in the name of the Lord NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 11:26 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 12:23 REMOVE "when they shall rise" NI, RS, NRS, LB,
Mark 12:40 CHANGE greater damnation TO punished most severely", greater condemnation" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Mark 13:6 CHANGE I am Christ TO I am He , the One NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Mark 13:14 REMOVE "spoken of by Daniel the prophet" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 13:33 REMOVE "and pray" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 14:68 REMOVE "and the cock crew" NI, NAS, RS
Mark 15:28 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Mark 16:9-20 REMOVE ENTIRE LAST 12 VERSES of Mark 16! NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

Luke 1:28 REMOVE "blessed art thou among women" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 2:14 CHANGE good will toward men TO to men on whom his favour rests"et al NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 2:22 CHANGE "her" TO "their" (makes Jesus a sinner) NI, NAS, RS, NRS, NC
Luke 2:33 CHANGE "Joseph" TO "his father" (attacks virgin birth) NI, NAS, RS, NRS, NC
Luke 2:43 CHANGE "Joseph and his mother" TO "parents" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 4:4 REMOVE "but by every word of God" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 4:8 REMOVE "get thee behind me, Satan" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 4:18 REMOVE 8 WORDS "he hath sent me to heal..." NI, NAS, RS, NRS, NC
Luke 4:41 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 6:48 CHANGE "founded upon a rock" TO "well built" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 9:54 REMOVE "even as Elijah did" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 9:55 REMOVE 9 WORDS "ye know not what manner of spirit..." NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 9:56 REMOVE FIRST 16 WORDS For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them." NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 9:57 REMOVE Lord NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 10:15 REMOVE hell NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Luke 11:2 REMOVE 15 WORDS from Lords prayer NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 11:4 REMOVE but deliver us from evil (Lord s prayer) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 11:29 REMOVE "the prophet" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 16:23 REMOVE "hell" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 17:36 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 21:4 REMOVE "cast in unto the offerings of God" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 21:8 CHANGE I am Christ TO I am He , the One NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Luke 22:64 REMOVE "they struck him on the face" NI, NAS, RS, NRS, NC
Luke 23:17 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 23:38 REMOVE "letters of Greek, Latin, Hebrew" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 23:42 REMOVE "Lord" (thief on the cross - getting saved!) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Luke 24:6 REMOVE "He is not here, but is risen" RS, NRS
Luke 24:49 REMOVE "of Jerusalem" NI, NAS, RS, NRS, LB

John 1:14, 18 REMOVE "begotten" (refers to Jesus) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 1:27 REMOVE "is preferred before me" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 3:13 REMOVE "which is in heaven" (refers to Jesus) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 3:15 REMOVE "should not perish" (believeth in him...) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 3:16 REMOVE "begotten" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 3:18 REMOVE "begotten" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 4:24 CHANGE God is a Spirit TO God is Spirit NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
John 4:42 REMOVE "the Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 5:3 REMOVE LAST 7 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 5:4 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 5:16 REMOVE "and sought to slay him" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 5:29 CHANGE damnation TO condemn , judgement NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
John 6:47 REMOVE "on Me" (He that believeth...) NI, NAS, RS, NRS, NC
John 6:69 CHANGE "Christ, the Son of the living God" TO "Holy One of God" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 7:53-8:11 REMOVE VERSES 7:53 - 8:11 NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 8;9 REMOVE "being convicted by their own conscience" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 8:47 REMOVE "heareth God's words" TO "hears what God says" NI, NC
John 8:59 REMOVE LAST 10 WORDS "going through the midst... NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 9:4 CHANGE "I must work the works" TO "We must work the works" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 9:35 CHANGE "Son of God" TO Son of Man , Messiah NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 11:41 REMOVE "For the place where the dead was laid" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 14:2 CHANGE "mansions" TO "rooms", "dwelling places" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
John 14:16 CHANGE Comforter TO Helper , Counsellor , et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
John 16:16 REMOVE "because I go to the Father" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
John 17:12 REMOVE "in the world" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

Acts 1:3 CHANGE "infallible" TO "convincing" et al. NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 2:30 REMOVE "he would raise up Christ NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 2:31 REMOVE "hell" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Acts 2:38 CHANGE remission of sins TO forgiveness of sins NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 4:27,30 CHANGE "holy child" TO "holy servant" (attacks deity) NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Acts 7:30 REMOVE "of the Lord" (angel of the Lord) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 7:37 REMOVE "Him shall ye hear" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 8:37 REMOVE ENTIRE VERSE (major salvation verse) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 9:5 REMOVE "it is hard for thee to kick against the pricks NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 10:6 REMOVE "he shall tell thee what thou oughtest to do" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 15:11 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 15:18 CHANGE beginning of the world TO ...eternity , ...ages NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Acts 15:34 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 16:31 REMOVE "Christ" (Believe on the Lord Jesus Christ) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 17:16 CHANGE "stirred" TO "provoked", distressed et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Acts 17:22 CHANGE "Mars Hill" TO "Areopagus" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Acts 17:22 REMOVE "superstitious" TO "religious" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Acts 17:26 REMOVE "blood" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 17:29 CHANGE Godhead TO Divine Nature , divine being NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Acts 19:35 REMOVE worshipper NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Acts 20:21 REMOVE Christ NI, NRS, NC
Acts 20:24 REMOVE "none of these things move me. . ." NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 20:25 REMOVE "of God" NI, NAS, RS, NRS, LB
Acts 23:9 REMOVE "let us not fight against God" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 24:7 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, NC
Acts 24:14 CHANGE heresy TO sect NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB
Acts 24:15 REMOVE "of the dead" (Resurrection) NI, NAS, RS, NRS, LB
Acts 28:16 REMOVE 11 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Acts 28:29 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

Romans 1:3 REMOVE "Jesus Christ our Lord" NI, NAS, RS, NRS
Romans 1:16 REMOVE "of Christ" (gospel of Christ) NI, NAS, RS, NRS, NC
Romans 1:18 CHANGE "hold the truth" TO "suppress the truth" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Romans 1:25 CHANGE "changed the truth" TO "exchanged the truth" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Romans 1:29 REMOVE "fornication" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Romans 5:8 CHANGE commendeth to demonstrates , et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Romans 6:8 CHANGE we be dead TO we died NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Romans 6:11 REMOVE our Lord NI, NAS, RS, NRS, NC
Romans 8:1 REMOVE LAST 10 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 9:28 REMOVE "in righteousness" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 10:15 REMOVE LAST 9 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 10:17 CHANGE "word of God" TO word of Christ NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 11:6 REMOVE "LAST 18 WORDS ARE OMITTED" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 13:2 CHANGE damnation TO judgement et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Romans 13:9 REMOVE "Thou shall not bear false witness" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 14:6 REMOVE 15 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 14:10 CHANGE "the judgement seat of Christ" TO "God's judgement seat" et al. NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 14:21 REMOVE "or is offended, or is made weak" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 14:23 CHANGE damned TO condemned NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Romans 15:8 REMOVE Jesus NI, NAS, RS, NRS, NC
Romans 15:19 REMOVE "of God" NI, NAS, RS, LB, NC
Romans 15:29 REMOVE "of the gospel" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Romans 16:18 CHANGE good words and fair speeches TO smooth talk and flattery NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Romans 16:24 REMOVE ENTIRE VERSE NI, NAS, RS, NRS, NC

I Cor. 1:21 CHANGE "foolishness of preaching" TO "foolishness of the message preached" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 1:22 REMOVE "require" TO "request", ask (Jews require a sign) NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 5:4 REMOVE "Christ" (TWICE) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 5:7 REMOVE "for us" (Christ sacrificed) NI, NAS, RS, NRS, NC
I Cor. 6:9 CHANGE effeminate TO male prostitutes et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 6:20 REMOVE "and in your spirit, which are God's" NI, NAS, RS, NRS, NC
I Cor. 7:5 REMOVE "fasting" (with prayer) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 7:39 REMOVE "by the law" (The wife is bound) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 9:1 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 9:27 CHANGE "I keep my body" TO "I beat my body" et al. NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 9:27 CHANGE "castaway" TO "disqualified" et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 10:28 REMOVE LAST 10 WORDS ("the earth is the Lord's...") NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 11:11 REMOVE "in the Lord" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 11:24 REMOVE "take eat . . . broken..." (Lord's Supper) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 11:29 CHANGE damnation TO judgement (Lord s Supper) NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 11:29 REMOVE "unworthily" NI, NAS, RS, NRS, NC
I Cor. 14:33 CHANGE "author of confusion" TO "a God of disorder" et al. NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 15:47 CHANGE Lord from heaven TO man from heaven NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 15:55 CHANGE "grave" TO "Hades", death NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 16:22 REMOVE "Jesus Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
I Cor. 16:23 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

2 Cor. 2:10 CHANGE "person of Christ" TO "presence of Christ" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
2 Cor. 2:17 CHANGE "corrupt" TO "peddle", sell (word of God) NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
2 Cor.4:6 REMOVE "Jesus" NI, NAS, RS, LB, NC
2 Cor. 4:10 REMOVE "the Lord" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
2 Cor. 5:17 CHANGE "creature" TO "creation" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
2 Cor. 5:18 REMOVE "Jesus" NI, NAS, RS, NRS, NC
2 Cor.10:5 CHANGE "Casting down imaginations" TO "We demolish arguments" et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
2 Cor.11:6 CHANGE rude in speech TO untrained in speech NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
2 Cor.11:31 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS

Gal. 2:20 REMOVE "nevertheless I live" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Gal. 3:1 REMOVE that ye should not obey the truth NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Gal.3:17 REMOVE "in Christ" (confirmed...of God in Christ) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Gal. 4:7 REMOVE "through Christ" (heir of God through Christ) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Gal. 5:4 CHANGE "no effect" TO "estranged from", alienated NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Gal. 6:15 REMOVE "For in Christ Jesus" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Gal. 6:17 REMOVE "the Lord" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

Ephesians 1:6 REMOVE "accepted in the beloved" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Ephesians 3:9 REMOVE "by Jesus Christ" (who created all things by) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Ephesians 3:14 REMOVE "of our Lord Jesus Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Ephesians 5:9 CHANGE fruit of the Spirit TO fruit of the light NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Ephesians 5:30 REMOVE "of his flesh, and of his bones" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

Philippians 2:6 CHANGE "thought it not robbery to be equal with God TO did not consider equality with God something to be grasped et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Philippians 2:7 CHANGE "made" TO "emptied" NAS, RS, NRS, LB,
Philippians 3:8 CHANGE dung TO rubbish , trash NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Philippians 3:16 REMOVE LAST 13 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Philippians 4:13 CHANGE through Christ TO through him NI, NAS, RS, NRS

Colossians 1:2 REMOVE "and the Lord Jesus Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Colossians 1:14 REMOVE "through His blood" (redemption through...) NI, NAS, RS, NRS, NC
Colossians 1:28 REMOVE "Jesus" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Colossians 3:6 REMOVE "on the children of disobedience" NI, NAS, RS, LB, NC

1 Thess. 1:1 REMOVE LAST 9 WORDS (from God our father...) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Thess. 2:19 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS
1 Thess. 3:11 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Thess. 3:13 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Thess. 5:22 CHANGE "all appearance of evil" TO "every form of evil" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC

2 Thess. 1:8 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS
2 Thess. 1:12 REMOVE Christ NI, NAS, RS, NRS

1 Timothy 1:1 REMOVE Lord NI, NAS, RS, NRS, NC
1 Timothy 1:17 REMOVE "wise" (the only wise God) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Timothy 2:7 REMOVE "in Christ" (...the truth in Christ) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

1 Timothy 3:16 CHANGE "God" TO "he" (God manifest in the flesh) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Timothy 4:12 REMOVE "in spirit" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Timothy 5:21 REMOVE Lord NI, NAS, RS, NRS, NC
1 Timothy 6:1 CHANGE blasphemed TO spoken against et al. NI, NAS, RS, LB, NC
1 Timothy 6:5 CHANGE gain is godliness TO godliness is a means of gain et al. NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
1 Timothy 6:5 REMOVE "from such withdraw thyself" NI, NAS, RS, NRS, NC
1 Timothy 6:10 CHANGE "root of all evil" TO "root of all kinds of evil" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
1 Timothy 6:19 CHANGE "eternal life" TO "the life that is truly life" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Timothy 6:20 CHANGE "science" TO "knowledge" NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC

2 Timothy 1:11 REMOVE "of the gentiles" NI, NAS, RS, NRS, NC
2 Timothy 2:15 REMOVE "study" (only command to study the word) NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
2 Timothy 3:3 CHANGE of those that are good TO good NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
2 Timothy 4:1 REMOVE "the Lord" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
2 Timothy 4:22 REMOVE "Jesus Christ" NI, NAS, RS, NRS, NC

Hebrews 1:3 CHANGE "by himself purged our sins" TO "provided purification for sins" NI, NAS, RS, NRS, NC
Hebrews 2:7 REMOVE LAST 10 WORDS (and didst set him over the works...) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Hebrews 3:1 REMOVE "Christ Jesus" (High Priest of our...) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Hebrews 7:21 REMOVE "after the order of Melchisedec" NI, NAS, RS, NRS, NC
Hebrews 10:34 REMOVE "in heaven" (ye have in heaven a better) NI, NAS, RS, NRS, NC
Hebrews 11:11 REMOVE "was delivered of a child" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

James 5:16 CHANGE "faults" TO "sins" NI, NAS, RS, NRS, NC

1 Peter 1:22 REMOVE "through the Spirit" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Peter 2:2 REMOVE "of the word" (sincere milk of the word) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Peter 2:2 CHANGE "grow thereby" TO "grow up in your salvation" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Peter 3:15 CHANGE the Lord God TO Christ as Lord et al. NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Peter 4:1 REMOVE "for us" (Christ hath suffered for us) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Peter 4:14 REMOVE LAST 15 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Peter 5:10 REMOVE "Jesus" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Peter 5:11 REMOVE "glory (to Him be glory and dominion) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 Peter 5:14 REMOVE Jesus NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

2 Peter 2:1 CHANGE damnable TO destructive NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
2 Peter 2:17 REMOVE "for ever" (darkness is reserved for ever) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
2 Peter 3:9 REMOVE "us" TO "you" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

1 John 1:7 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 John 3:16 REMOVE "of God" (love of God) NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
1 John 4:3 REMOVE "Christ is come in the flesh" (antichrist) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 John 4:9 REMOVE "begotten" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 John 4:19 REMOVE him (We love him, because he first...) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 John 5:7 REMOVE LAST 15 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 John 5:8 REMOVE FIRST 9 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 John 5:13 REMOVE LAST 13 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
1 John 5:13 ADD continue to (denies eternal security) NKJ

2 John 1:3 REMOVE the Lord NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

Jude 1:25 REMOVE "wise" (Referring to God) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC

Rev. 1:8 REMOVE "the beginning and the ending" NI, NAS, RS, NRS, NC
Rev. 1:9 REMOVE Christ (TWICE) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 1:11 REMOVE "I am Alpha and Omega, the first and the last . NI, NAS, RS, NRS, NC
Rev. 1:18 REMOVE hell NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Rev. 2:13 CHANGE Satan s seat TO Satan s throne NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Rev. 2:15 REMOVE "which thing I hate" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 5:14 REMOVE "Him that liveth for ever and ever" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 6:8 REMOVE Hell NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Rev. 6:17 CHANGE his wrath TO their wrath NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 8:13 CHANGE "angel" TO "eagle" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 11:15 CHANGE "kingdoms" TO "kingdom" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 11:17 REMOVE "and art to come" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 12:12 REMOVE "inhibitors of" NI, NAS, RS, NRS, NC
Rev. 12:17 REMOVE "Christ" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 14:5 REMOVE "before the throne of God" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 15:3 CHANGE King of saints TO King of the ages et al. NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 16:5 REMOVE and shalt be (refers to deity of Jesus) NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 16:7 CHANGE And I heard another out of the altar say TO And I heard the altar respond NI, NAS, RS, NRS
Rev. 16:17 REMOVE "of heaven" NI, NAS, RS, NRS, NC
Rev. 20:9 REMOVE "from God out of" NI, NAS, RS, NRS, NC
Rev. 20:12 CHANGE "God" TO "throne" NI, NAS, RS, NRS, NC
Rev. 20:13 REMOVE hell NI, NAS, NKJ, RS, NRS, LB, NC
Rev. 20:14 REMOVE hell NI, NAS, NKJ, RS, NRS, NC
Rev. 21:24 REMOVE "of them which are saved" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 22:14 CHANGE "do his commandments" TO "wash their robes" NI, NAS, RS, NRS, LB, NC
Rev. 22:21 REMOVE Christ NI, NAS, RS, NRS, NC

-----------------

ولكن ما عدد الكلمات التي أزيلت ؟The average reader would never know the difference!


Differs from the King James Bible in the New Testament
o = Omitts a = Adds
NKJV NIV NASV NRSV RSV NCV LIV
WORDS o 2289 o 5219 a 3561 o 3890 o 6985 a 11114 a 17003
VERSES 0 o 16 o 17 o 18 o 25 o 16 o 7


نسخة الملك جيمس المنقحة ( المعدلة ) NKJV أزالت 2289 كلمة .
العالمية NIV أزالت 5219 كلمة و 16 عدد كامل.
الأمريكية الحديثة NASV أزالت 3561 كلمة و 17 عدد.
القياسية المعدلة الحديثة NRSV أزالت 3890 كلمة و18 عدد.
القياسة المعدلة RSV أزالت 6985 كلمة و 25 عدد.
ترجمة القرن الحديثة NCV أزالت11114 كلمة و 16 عدد كامل .
انجيل الحياة LIV ازالت 17003 كلمة و 7 اعداد كاملة .

هذا من العهد الجديد فقط .





ويتبع بإذن الله تعالى
كم عدد كلمة (المسيح) أزيلت وكم عدد كلمة ( ابن الله ) لانها غير موجودة في أقدم المخطوطات وغيرها ...
-----
سيرد النصارى ..

هههه اختلاف تراجم !!!
ونقول اختلاف التراجم ليس فيه الزيادة و النقصان بل فيه اختلاف معنى للكلمة الواحدة
مثل run
تترجم يجري , ممكن ترجمة أخرى تقول يعدو , ترجمة ثالثة تقول يشغل جهاز , ترجمة رابعة مجازا" تقول يسرع
ولكن لا يمكن أن تكون ترجمتها " يشرب كوب من الشاي في الشارع المجاور !!" و نقول اختلاف تراجم .


والحمد لله رب العالمين

 

أرسل بواسطة : ياسر

 

 

 

مشاركة : برعي

 

المحترم ياسر
اولا هذه اول مرة داخل فيها هذا المنتدى .... ولي سؤال عندك ...ما مصدر اقوالك هذه ...ممكن ان تكتب لي المصدر ؟؟... ثم هل انت عندك النسخة الملك جيمس والنسخة المنتقحة للمقارنة بينهم ام انك قرأت الموضوع واعجبك؟؟؟؟ ثالثا ...هل كل ترجمات معاني القرآن والحديث .... هل كلها تتفق في نفس الكلمات ...ام تختلف من مكان لماكن ومن زمن الي زمن ومن مجتمع الي مجتمع ..ولكن المعنى واحد ...نفس الشئ بالنسبة اللكتاب المقدس ...الاصول واحدة ولكن اختلاف ترجمات .... ارجو ان اعرف منك اين اصول القرآن ؟؟؟ وكيف وصل لنا في هذا العصر
طلب أخير من الجميع ...اذا كان الحوار منطقي وعقلي فانا موجود معكم ...أما إذا خرج الي طور السب والتجريح فانا آسف لرد الفعل
شكرا للجميع

 

 

 

 

مشاركة : limo2004

 

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الزميل برعى تقول

إقتباس:

نفس الشئ بالنسبة اللكتاب المقدس ...الاصول واحدة ولكن اختلاف ترجمات ....

حسنا سأسوق لك ثلاث امثله فقط تأكد بما لا يدع مجالا للشك ان الترجمات قد نالت من العقيده وتسببت فى تغير المعنى من النقيض للنقيض واليك الامثله
الشاهد الاول
من ترجمة الكاثوليك
25
فادِيَّ (3) حَيٌّ
وسيقوم (4) الأَخيرَ على التُّراب.
26
وبَعدَ أَن يَكونَ جِلْدي قد تَمَزَّق
أُعايِنُ اللهَ في جَسَدي سفر ايوب 19-25
وكذلك فى الترجمه العربيه المشتركه
25
أعرِفُ أنَّ شَفيعي حَيٌّ وسأقومُ آجلاً مِنَ التُّرابِ،
26
فتَلبَسُ هذِهِ الأعضاءُ جلْدي وبِجسَدي أُعايِنُ اللهَ.
والترجمه الانجليزيه للكاثوليك تقول نفس الشيئ فى ترجمة ديوى
25 For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.
26 And I shall be clothed again with my skin,
and in my flesh I shall see my God.
ولكن اذا قارنا هذه الترجمه مع ترجمة الفانديك البروتوستانتيه نجد الاتى
25
اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم
26
وبعد ان يفنى جلدي هذا وبدون جسدي ارى الله
وكذلك ترجمة الملك جيمس k.j.v
25 For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
26 And though after my skin worms destroy this body,
yet in my flesh shall I see God:
وكذلك الترجمه الامريكيه A.S.V
25 But as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:
26 And after my skin, even this body, is destroyed, Then
without my flesh shall I see God;

اظن المقصود قد وضح فلا يمكن ان يكون الترجمتان من نفس الاصل فيترجم احدهما ( فى جسدى ) والاخر ( بدون جسدى) .
هل المتناقضات صارت مترادفات فى الكتاب المقدس ؟ حقا ياله من كتاب عظيم.
الشاهد الثانى
من ترجمة الكاثوليك
12
أَلَستَ أَنتَ الرَّبَّ مُنذُ القِدَم
إِلهي وقُدُّوسي فلا تَموت حبقوق 1-12
والترجمه العربيه المشتركه تنص على ذلك ايضا
12
مُنذُ الأزَلِ أنتَ يا ربُّ، يا إلهي وقُدُّوسي، فلا تموتُ
وكذلك فى ترجمة B.B.E
Hab 1:12 Are you not eternal, O Lord my God, my Holy One?
for you there is no death. O Lord, he has been ordered by you for our punishment; and by you, O Rock, he has been marked out to put us right.
وبالمقارنه مع ترجمة الفانديك
حب 1:12 ألست انت منذ الازل يا رب الهي قدوسي.لا نموت.يا رب للحكم جعلتها ويا صخر للتأديب اسستها.
وكذلك فى K.J.V
Hab 1:12 Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One?
we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction
وكما نلاحظ لا مجال لاعتبار ان الاثنان يترجمان من نفس المصدر ان كان احدهما يترجم ( لا تموت) والاخر ( لا نموت) .

الشاهد الثالث
فى ترجمة الفانديك
7
فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الآب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد. رسالة يوحنا الاولى 5-7
وفى ترجمة K.J.V
7 For there are three that bear record in heaven,
the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
ولكن بمقارنة هذا النص فى معظم التراجم الاخرى نجد الاتى
فى الترجمه الكاثوليكيه

7
والَّذينَ يَشهَدونَ ثلاثة:
فقط هذا هو كل الموجود ولا وجود للاب والكلمه والروح القدس ؟؟
الترجمه العربيه المشتركه
7والّذينَ يَشهَدونَ هُم ثلاثةٌ.
كما نلاحظ الترجمه اقتصرت على نفس الكلمات
وفى التراحم الانجليزيه
ترجمة A.S.V
7 And it is the Spirit that beareth witness,
because the Spirit is the truth.
كما نرى لا وجود للاب والكلمه والروح القدس
ترجمة B.B.E
7 And the Spirit is the witness,
because the Spirit is true.
وهنا ايضا لا وجود لهم
ترجمة R.S.V
7: And the Spirit is the witness,
because the Spirit is the truth
ونكتفى بهذه الشواهد الثلاث برغم وجود عشرات الامثله الا اننى اكتفيت بهذه الثلاثه لتعلقها بلب العقيده فالشاهد الاول متعلق بالبعث والنشور هل سيكون البعث بالجسد ام لا ؟ حسب بعض التراجم سيكون بالجسد والبعض الاخر بغير الجسد والنصين ترجمه لنفس النص احدهما بالاثبات والاخر بالنفى كيف؟
والشاهد الثانى متعلق بحياة الله عز وجل وكونه لا يموت
والشاهد الثالث متعلق بعقيدة التثليث بل هو الاثبات الوحيد لهذه العقيده

وكما نرى لا مجال هنا للقول ان اختلافات الترجمه امور لا تغير من العقيده فكما اثبتنا فى الشواهد الثلاث فالترجمه قد نالت من لب العقيده

شكرا ايها الزميل برعى ومرحبا بك فى منتدانا وفى انتظار ردك

 

 

 

مشاركة : MoreThanThat-

جزيتم خيراً أخي الحبيب ياسر

هذا الموقع يقدم لنا تصحيحات لترجمة الكينج جيمس فيرجن بالرجوع لبعض المخطوطات اليونانية

http://www.bible-researcher.com/title.html

وأنقل لكم مثلاً منه ويكن نص يوحنا 3 13 " وَلَيْسَ أَحَدٌ صَعِدَ إِلَى السَّمَاءِ إِلاَّ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ ابْنُ الإِنْسَانِ الَّذِي هُوَ فِي السَّمَاءِ. " هكذا ورد ذكره في الفاندايك

وهكذا ورد في الكينج جيمس فيرجن

Joh 3:13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man
which is in heaven.



ولكن بعض المخطوطات لها رأي اخر


فيذكر الموقع هنا http://www.bible-researcher.com/john1-8.html

John 3:13.
Omit "which is in heaven" after "Son of man". WH NA

فيكون النص كما ذكرته الكاثوليكية هنـــــــــــــا

13
فما مِن أَحَدٍ يَصعَدُ إِلى السَّماء إِلاَّ الَّذي نَزَلَ مِنَ السَّماء وهو ابنُ الإِنسان.


وكما أوردته العربية المشتركة هنـــــــــــــا

13
ما صَعِدَ أحَدٌ إلى السَّماءِ إلاَّ اَبنُ الإنسانِ الّذي نزَلَ مِنَ السَّماءِ.


فالموقع هام جداً ويظهر بعض الزيادات والتحريفات في التراجم التي بين أيدينا


أما بخصوص مثل هذا

إقتباس:

نفس الشئ بالنسبة اللكتاب المقدس ...الاصول واحدة ولكن اختلاف ترجمات


فلا أعلم حتى متى يُصِر النصارى على عدم فهم ما يرمي إليه المسلم عند قوله ( توجد إختلافات بين تراجم الكتاب المقدس )

هل هو هروب من الواقع الأليم؟

لكن نترك الحوارً للأخ الحبيب ياسر تنفيذاً لرغبة أستاذنا متعلم

وفقكم الله لما فيه خير

 

 

 

 

 

 

مشاركة ياسر

 

الزميل برعي

----

ولله الحمد أملك من نسخ الكتاب المقدس ما يتعدى 20 ترجمة.
بدءا" من "السبعينية" مرورا" ب "دوري" الكاثوليكية وصولا" إلى الترجمة الأمريكية الحديثة بالإضافة للكثير من اليونانية و العربية.
-------

نرجو مراجعة ترجمة مقدمة الكتاب المقدس فهي غنية عن الشرح و البيان لكيفية وصول الكتاب المقدس لنا , هذا من وجهة نظرى !! ربما يكون لك وجهة نظر مختلفة أرجو أن نقرأها بوضوح....هدانا الله و إياك إلى الحق.
http://www.algame3.com/vb/showthread.php?t=246

----------------

بالطبع لن يسع المجال لمقارنة كل النقاط المذكورة بالترجمات السابقة
فسأعرض نقطة كمثال
وإن لم تفي بالغرض عرضت لك واحدة أخرى.
ولكن نحن نبحث عن الحقيقة و ربما أكون مخطئا" وربما أكون مصيبا" , فأعرض لي وجهة نظرك بهدوء و في النهاية الإنتصار سيكون للحجة و الدليل و البرهان.
---
المثال الذي سأعرضه هو
رسالة يوحنا الأولى 5 :7

إقتباس:

1 John 5:7 REMOVE LAST 15 WORDS NI, NAS, RS, NRS, LB, NC


-------------------------------------

إقتباس:

فَإِنَّ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي السَّمَاءِ هُمْ ثَلاَثَةٌ: الآبُ، وَالْكَلِمَةُ، وَالرُّوحُ الْقُدُسُ. وَهَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةُ هُمْ وَاحِدٌ.


وبالطبع هو نص هام جدا للإشارة للثالوث الاقدس

وهو الوحيد بالكتاب المقدس الذي ذكر الثلاثة هم و احد.

هذا العدد موجود فقط في ترجمة فاندياك و تم حذفه من الترجمة الكاثوليكية و الترجمة العربية المشتركة أما ترجمة كتاب الحياة فقد وضعته بين قوسين .. واشارت في المقدمة ما بين الأقواس غير موجود بالنص الأصلى و لكنه يفهم من السياق.




أما ماذكرته عن النص في الكتاب الذي أعده هو كالتالي

حذف النص من التراجم الجديدة للكتاب المقدس فحذف هذا النص كل من :

1
- الترجمة الكاثوليكية الحديثة أو الرهبانية اليسوعية "العربية" (منشورات دار المشرق - بيروت).

2-
الترجمة العربية المشتركة.

3-
الترجمة التفسيرية للكتاب المقدس - (كتاب الحياة) -وضعته بين قوسين هكذا [ فَإِنَّ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي السَّمَاءِ هُمْ ثَلاَثَةٌ: الآب، وَالْكَلِمَةُ، وَالرُّوحُ الْقُدُسُ. وَهَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةُ هُمْ وَاحِدٌ ] وكتبت بالمقدمة أن ما بين الأقواس عبارة عن شرح وتفسير و غير موجود بالنص الأصلي.

هذا بالإضافة إلى أن التراجم الأجنبية الشهيرة حذفت النص وكما ذكرنا النص غير موجود في الترجمات الحديثة مثل : ISV, ESV,ASV,....Etc
و ذكرت التراجم الفقرة التي قبله و الفقرة التي بعده وتجاهلت الفقرة المذكورة لعدم صحتها.
كمثال هذا ما جاء في الترجمة العالمية القياسية


ISV


1Jo 5:7 For there are three witnesses-


1Jo 5:8 the Spirit, the water, and the blood-and these three are one.


1Jo 5:9 If we accept....

و لكن لا يزال الأرثوذكس في مصر يفضلون العمل بنسخة تسمى" الفان دايك " وهي ترجمة لنسخة الملك جيمس القديمة التي تحتوي هذا النص والذي ثبت بعد ذلك أنه لا يوجد في النسخ الأقدم للمخطوطات.

وهذه أقوال بعض المعاجم في النص السابق مقتبسه من كتاب (القول الصحيح فيما نسب لعيسى المسيح – مشعل بن عبد الله القاضي)


"
إن النص المتعلق بالشهود الثلاثة في السماء (يوحنا الأولى 5: 7 نسخة الملك جيمس) ليس جزءً حقيقياً من العهد الجديد"

معجم مفسري الكتاب المقدس – الإصدار الرابع ص 711 – مطابع أبينغدون

The Interpreter’s Dictionary of the Bible, Vol. 4, p.711, Abingdon Press



"
إن العدد [رسالة يوحنا الأولى 5: 7] يقول: ((فَإِنَّ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي السَّمَاءِ هُمْ ثَلاَثَةٌ: الآبُ، وَالْكَلِمَةُ، وَالرُّوحُ الْقُدُسُ. وَهَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةُ هُمْ وَاحِدٌ)) إلا أنه إضافة على الأصل حيث لا أثر له قبل أواخر القرن الرابع بعد الميلاد"

معجم مفسري الكتاب المقدس – الإصدار الرابع ص 871مطابع أبينغدون

The Interpreter’s Dictionary of the Bible, Vol. 4, p.871, Abingdon Press



"
إن العدد [رسالة يوحنا الأولى 5: 7] في النص اليوناني الأول للعهد الجديدTextus Receptus و الموجودة في نسخة الملك جيمس يوضح كيف أن يوحنا قد توصل إلى عقيدة الثالوث في هيئتها الواضحة ((الآب و الكلمة و الروح القدس))، إلا أن هذا النص وبكل وضوح هو إضافة على الأصل باعتبار أنه غير موجود في المخطوطات اليدوية اليونانية الأصلية."

قاموس إردمانز للكتاب المقدس، تحرير آلن ميرز – ص 1020

The Eerdmans Bible Dictionary, Edited by Allen C. Myers, p. 1020


بالطبع هناك الكثير من النقاط المتعلقة بهذا النص والموثقة لم أذكرها منعا" للإطالة
فما تم عرضه كاف من و جهة نظري
وإن شئت المزيد حول نفس النص أعطيناك المزيد و إن شئت الإنتقال لغيره انتقلنا بعون الله تعالى.-------------------------------------

صورة من ترجمة الحياة للكتاب المقدس.




 

 

 

مشاركة : برعي

يا حبايب قلبي .... دي ترجمات ...فاهمين يعني ايه ترجمات ...من الممكن جدا جدا جدا تكون فيه ترجمة ضعيفة او غير دقيقة .... في بعض المفردات ودة من الامانة ان نعيد النظر في هذه الترجمات ..... ببساطة لو كان المقصود من اختلاف المفردات هو التحريف لما كان داعي ان نعيد الترجمة مرة اخرى بالمعنى الاصلي .... اليس كذلك ؟؟ هل اكتشف المسلمون ذلك من انفسهم ؟؟؟كلا انها كتبنا وترجماتنا ومن الامانة بان نعلن نتيجة البحث ...فالترجمة في السابق مهما كانت قاصر اما مع تطور العلم والبحث يمكن الوصول الي ادق الترجمات ....هذه ليست نقطة شك في الكتاب بل دليل صحة وبحث ........عزيزي الكتاب المقدس تعرض للفحص مئات المرات ومن ملحدين علماء وليس من المسلمين فقط ....

إقتباس:

فَإِنَّ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي السَّمَاءِ هُمْ ثَلاَثَةٌ: الآبُ، وَالْكَلِمَةُ، وَالرُّوحُ الْقُدُسُ. وَهَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةُ هُمْ وَاحِدٌ.


وبالطبع هو نص هام جدا للإشارة للثالوث الاقدس

وهو الوحيد بالكتاب المقدس الذي ذكر الثلاثة هم و احد.


نعم هو نص هام ولكنه ليس الوحيد ...ففي نهاية انجيل متى قال رب المجد يسوع ( فاذهبوا وعمدوهم بسم الآب والابن والروح القدس ) وقول السيد المسيح ( انا في الآب والآب فيّ) والاصحاح الاول من انجيل يوحنا ..........الثالوث المقدس محور الكتاب المقدس ....لا تتعامل مع الكتاب بالقطعة ...بنظام لا تقربوا الصلاة .....ارجو ان تعترف من القائل ان النص ليس جزء من المخطوطات بل هو تفسير او هامش ....انه نحن وعلماؤنا ...لم يكتشفها مسلم ....هل هذا دليل تحريف ؟؟؟ ام امانة ؟؟؟ ارجو ان تكون انت امين ........لن تفيد نموت من اموت .... الحرف يقتل وانما الروح تحيي ....كان الاجدر بك ان توفر وقتك وجهدك لفك طلاسم مفاتيح السور القرآنية مثل كهعيص والم و قاف وما شابه ذلك فهو اهم بالنسبة لك من البحث عن وجود حرف جر في نسخة وعدم وجوده في النسخة الاخرى ...... تحياتي
برعي

 

 

 

 

مشاركة مسلم سلفي

 

إقتباس:

ففي نهاية انجيل متى قال رب المجد يسوع ( فاذهبوا وعمدوهم بسم الآب والابن والروح القدس )


يابرعي يا ##############

حتي هذا النص محرف والنص الصحيح هو (عمدوهم باسمي)



تم التحرير من قبل المشرف

 

 

مشاركة : برعي

إقتباس:

المشاركة الأصلية بواسطة مسلم سلفي

يابرعي ياعبد الخروف

حتي هذا النص محرف والنص الصحيح هو (عمدوهم باسمي)

16وَأَمَّا الأَحَدَ عَشَرَ تِلْمِيذاً فَانْطَلَقُوا إِلَى الْجَلِيلِ إِلَى الْجَبَلِ ،حَيْثُ أَمَرَهُمْ يَسُوعُ. 17وَلَمَّا رَأَوْهُ سَجَدُوا لَهُ ،وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ شَكُّوا. 18فَتَقَدَّمَ يَسُوعُ وَكَلَّمَهُمْ قَائِلاً: ((دُفِعَ إِلَيَّ كُلُّ سُلْطَانٍ فِي السَّمَاءِ وَعَلَى الأَرْضِ، 19فَاذْهَبُوا وَتَلْمِذُوا جَمِيعَ الأُمَمِ وَعَمِّدُوهُمْ بِاسْمِ الآبِ وَالاِبْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ. 20وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَحْفَظُوا جَمِيعَ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ الأَيَّامِ إِلَى انْقِضَاءِ الدَّهْرِ)). آمِينَ.
قبل ان تتهم الآخر بالتحريف افهم واقرأ لا داعي لتعصبك الاعمى ان تنقاد بحقدك وكراهيتك لاقاء التهم بالباطل يا ########### .....شكراً


http://www.albichara.org/readbible.php?row=27&name=?????????%20??????????%20??????%20??????????%20??????&nj=106&tr=2



تم التحرير من قبل المشرف

 

 

 

 

مشاركة مسلم سلفي

اثبات تحريف العدد 28 : 19 من إنجيل متى وبطلان الاستشهاد به :

لا يعرف أي احد من الحواريين و التلاميذ حتى بولس نفسه هذه الصيغة بل الصيغة الواردة فى اعمال الرسل 2 : 38 هي هكذا :
((
فقال لهم بطرس توبوا وليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع المسيح لغفران الخطايا فتقبلوا عطية الروح القدس. ))
و كذلك فى اعمال 8 : 16 :
((
لانه لم يكن قد حل بعد على احد منهم. غير انهم كانوا معتمدين باسم الرب يسوع. ))
و الصيغة فى مرقص 16 : 15 على سبيل المثال ايضاً لا تذكر الثلاثة اقانيم المزعومة :
((
وقال لهم اذهبوا الى العالم اجمع واكرزوا بالانجيل للخليقة كلها .))


والمسيح على زعمهم قال النص الوارد في متى 28 : 19 أمام الاحد عشر تلميذ على الجبل فيما يمكن ان نسميه خطبة الوداع او آخر ما قاله المسيح على زعم كاتب انجيل متى و من الصعب ان نتخيل ان الاحد عشر تلميذ نسوا هذا القول المهم و الاساسى و لم يذكره احد بالمرة بعد ذلك اطلاقا .
هل تصدق جملة واحدة لم يستطع التلاميذ حفظها بل اهم جملة و آخر ما نطق به المسيح و لم ينفذها اياً تلاميذه اطلاقا ؟! .
و الخلاصة الصيغة لا تظهر فى العهد الجديد كله ابداً وكل كتبة الاناجيل والرسائل واعمال الرسل ليس عندهم علم بهذه الصيغة و لا توجد هذه الصيغة الا فى انجيل متى فقط مقحمة على السياق كما وضحت .
والكنيسة الاولى فى القرن الاول و حتى نهاية القرن الثانى لم تستعمل هذه الصيغة فى التعميد ابداً بل كان التعميد باسم المسيح فقط .
وفى كتاب ( تعليقات بيك على الانجيل ) و هو من اشهر كتب الشروح عندهم يقول بالحرف الواحد ما معناه : معظم المعلقين يشكوا ان صيغة التثليث هذه كانت اصلية عند هذه النقطة فى انجيل متى حيث انها لاتوجد فى اى مكان اخر من العهد الجديد الذى لا يعرف هذه الصيغة و يصف التعميد انه يتم باسم المسيح . كما فى اعمال 2 : 38 و 8 : 16 .
و هناك ادلة كثيرة لاقوال علماء كثيرين موجودة واقوال العلماء هذه ليست من فراغ لكن لها دراسة مستفيضة سنذكرها بايجاز فى السطور القادمة .

عندما قال بطرس فى اعمال الرسل تعمدوا باسم يسوع المسيح مباشرة بعد صعود المسيح هل نسى الصيغة التى قالها المسيح امامهم جميعاً قبل صعوده؟ بالطبع لا فهذا لا يمكن قبوله اطلاقاً فى أمر اساسى فى العقيدة مثل التعميد ولا يمكن ان يتجاهله الحواريون بعد ان سمعوه من المسيح و لا ينفذوا امره بالتعميد باسم الثالوث و يعمدوا الناس ومن بعدهم الى اكثر من قرنين باسم يسوع فقط .
ولنا ان نسأل ببساطة شديدة ايهما يجب ان يتبع النصارى فى التعميد صيغة المسيح ام صيغة بطرس و مرقص السابق ذكرهما ولا حظ ان موضوع التثليث توارى قليلاً لان كل هذه النصوص لا تثبت شيئا او تنفيه فى موضوع التثليث هذا و لاحظ ان مرقص هوالذى يعتبر المرجع لمتى من هنا ترجحت صيغة مرقص التى لا هذا النص . و حتى تزيد - اللخبطة - تأمل النص التالى من كولوسى 3 : 17 :
((
وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به ))
هل فهمت شيئا العمل باسم يسوع الرب شاكرين الله و الاب به هل الله هو الاب ام الرب يسوع ام كلاهما و اين الورح القدس التى دائما مهملة لاهوتيا اريد من يفسر لى عبارة شاكرين الله و الاب من هما و لاحظ ان الجملة بها ثلاثة الهة الرب يسوع و الله و الاب يعنى ثلاثة اخرى غير المعتادة هل من مفسر ؟؟؟

و اليك _ أيها المتصفح الكريم _ اقوى دليل على ان هذه الصيغة مقحمة على النص الاصلى و يسمى دليل يوسيبيوس :
من هو يوسيبيوس ؟

الجواب هو ابو المؤرخين النصارى و اهمهم على الاطلاق ولد حوالى 260 و مات 340 و و كان فى قيصرية التى بها اعظم مكتبة مسيحية فى ذلك العصر التى جمعها اورجانيوس (اوريجين ) و بامفيلس و فى هذه المكتبة تحت يد يوسيبيوس كان هناك نسخ من الاناجيل اقدم بمئتى عام عن الموجود عندنا الان و يقال انه كان بها النص الاصلى للانجيل المنسوب الى متى و قرأ يوسيبيوس العدد فى متى 28 : 19 و استشهد به فى كتبه الكثيرة التى كتبها فى الفترة من 300 الى 336 و منها تعليقات و شروح على المزامير و على اشعيا و كتابه الشهير تاريخ الكنيسة و كتابه فى مدح الامبراطور قسطنطين اقول ذكر يوسيبيوس هذا العدد فى متى اكثر من مرة و للدقة ذكره 18 مرة و فى كل هذه المرات كان النص كالتالى :
"
فاذهبوا وتلمذوا جميع الامم وعمدوهم باسمى " و لم يذكر الصيغة الثلاثية و لا مرة واحدة بل لم يتكتفى بالاستشهاد فقط بل وضح فى كتابه الذى يسمى : Demonstratio Evangelica
و شرح فيه كيف انه لم يطلب منهم فقط ان يتلمذوا جميع الامم و يعمدوهم بل باسمه و يشرح معنى وجود اسمه فى هذه العبارة . ومن الواضح بلا جدال ان كل النسخ الموجودة و التى كانت فى متناول يد يوسيبيوس و كلها غير موجودة الان لا يوجد بها الصيغة الثلاثية التى اضيفت فيما بعد .
و بالنسبة الى اوريجين و كليمنت لا يوجد اى اشارة لصيغة التثليث ايضا و الغريب ان هذا المقطع عند اوريجين كان يتوقف دائما عند كلمة الامم !!
و المرة الوحيدة التى ذكر فيها نص متى الثالوثى فى اعمال كليمنت السكندرى و لكن ليس كنص من الانجيل بل كقول قاله مبتدع روحى اسمه ثيودوتس و لا يشير الى النص القانونى و ربما ببحث اكثر يتضح ان ثيودوتس هذا هو الذى اخترع النص و بدأ ياخذ طريقه حتى وصل الى الكتاب المقدس .
و هناك شاهد اخر ليس بقوة الشهود السابقين و لكنه يدعم الفكرة انه افراتيز الاب السريانى وكتب بين اعوام 337 و 345 و كان نص متى عنده كالتالى : " فاذهبوا وتلمذوا جميع الامم وسوف يؤمنوا بى " و هذا قرينة اخرى تضاف للدلائل التى ذكرتها .
و الان ماذا يوجد فى التفسير الحديث للكتاب المقدس طبعة دار الثقافة يقول فى تفسير انجيل متى صفحة 462 يقول بالحرف" ان المعمودية فى عصور العهد الجديد بحسب ما جاء فى مصادرنا كانت تمارس باسم يسوع و هو امر غريب اذ ان يسوع وضع لنا صيغة ثالوث واضحة قبل صعوده .... و قيل ان هذه الكلمات لم تكن اساساً جزء من النص الاصلى لانجيل متى لان يوسيبيوس اعتاد فى كتاباته ان يقتبس متى 28 : 19 فى صيغتها المختصرة اذهبوا و تلمذوا جميع الامم باسمى "
اى ان تفسيرهم لعدم وجود النص فى كتابات يوسيبيوس انه يقول صيغة مختصرة و هذا غير منطقى لانها صيغة لا يجوز اختصارها من اى شخص حتى لو كان يوسيبيوس هذا .
و الان اليك - أيها القارىء الكريم - بعض الاقوال والادلة من العلماء الغربيين ضد هذا العدد فى متى 28 : 19 ترجمها الاخ الصارم بارك الله فيه فى منتدى الدعوة .
مجموعة من الأدلة ضد النص التراثي لمتى 28 - 19.- كتبه ( كلينتون دي ويليس )
{
متى 28: 19 فاذهبوا وتلمذوا (وعمدوا) جميع الامم وعمدوهم باسم الآب والابن والروح القدس.}
-
موسوعة الأديان والأخلاق :
قالت الموسوعة على ما جاء في متى 28: 19:
إنه الدليل المركزي على وجهة النظر التراثية للتثليث.
إن كان غير مشكوك، لكان بالطبع دليلاً حاسماً، ولكن كونه موثوقاً أمر مطعون فيه على خلفيات نقد النصوص والنقد الأدبي والتاريخي.
ونفس الموسوعة أفادت أن :
إن التفسير الواضح لصمت العهد الجديد عن اسم الثالوث واستخدام صيغة أخرى (بإسم المسيح في أعمال الرسل وكتابات بولس، هو (أي التفسير) أن هذه الصيغة كانت متأخرة، وأن صيغة التثليث كانت إضافة لاحقة.
{
يشير الكاتب إلي الصيغة التي وردت في أعمال الرسل ورسائل بولس ومن مثلها :
(
أعمال 8)12 ولكن لما صدقوا فيلبس وهو يبشر بالامور المختصة بملكوت الله "وباسم يسوع المسيح اعتمدوا" رجالا ونساء.
(
كورنثوس1 1)2 الى كنيسة الله التي في كورنثوس المقدسين في المسيح يسوع المدعوين قديسين مع جميع الذين يدعون "باسم ربنا يسوع المسيح" في كل مكان لهم ولنا. وغيرها ولا وجود إطلاقاً لصيغة التثليث في متى}.

-
إدموند شلنك، مبدأ (عقيدة) التعميد (صفحة 28) :
صيغة الأمر بالتعميد الوارد بمتى 28: 19 لا يمكن أن يكون الأصل التاريخي للتعميد المسيحي. وعلى أقل تقدير، يجب أن يفترض أن هذا النص نـُـقِـلَ عن الشكل الذي نشرته الكنيسة الكاثوليكية.

-
تفسير العهد الجديد لتيندال،( الجزء الأول، صـ 275):
إن من المؤكد أن الكلمات "باسم الأب والإبن والروح القدس" ليست النص الحرفي لما قال عيسى، ولكن ... إضافة دينية لاحقة.

-
المسيحية، لويلهيلم بويست و كيريوس(صـ 295) :
إن الشهادة للإنتشار الواسع للصيغة التعميدية البسيطة [باسم المسيح] حتى القرن الميلادي الثاني، كان كاسحاً جداً برغم وجود صيغة متى 28: 19 لتثبت أن الصيغة التثليثية أقحمت لاحقاً.

-
الموسوعة الكاثوليكية، (المجلد الثاني، صـ 236) :
إن الصيغة التعميدية قد غيرتها الكنيسة الكاثوليكية في القرن الثاني من باسم يسوع{عيسى} المسيح لتصبح باسم الأب والإبن والروح القدس.

-
قاموس الكتاب المقدس لهاستينج،(طبعة 1963، صـ 1015):
الثالوث. - ... غير قابل للإثبات المنطقي أو بالأدلة النصية {لا معقول ولا منقول}، ... كان ثيوفيلوس الأنطاكي (180م) هو أول من استخدم المصطلح "ثلاثي"، ... (المصطلح ثالوث) غير موجود في النصوص.
النص التثليثي الرئيسي في العهد الجديد هو الصيغة التعميدية في متى 28: 19 ... هذا القول المتأخر فيما بعد القيامة غير موجود في أي من الأناجيل الأخرى أو في أي مكان آخر في العهد الجديد، هذا وقد رآه بعض العلماء كنص موضوع في متى. وقد وضح أيضاً أن فكرة الحواريين مستمرين في تعليمهم، حتى أن الإشارة المتأخرة للتعميد بصيغتها التثليثية لربما كانت إقحام لاحق في الكلام.
أخيراً، صيغة إيسوبيوس للنص (القديم) كان ("باسمي" بدلاً من اسم الثالوث) لها بعض المحامين.(بالرغم من وجود صيغة التثليث الآن في الطبعات الحديثة لكتاب متى) فهذا لا يضمن أن مصدرها هو من التعليم التاريخي ليسوع. والأفضل بلا شك النظر لصيغة التثليث هذه على أنها مستمدة من الطقس التعميدي للمسيحيين الكاثوليكيين الأوائل ربما السوريون أو الفلسطينيون، وعلى أنها تلخيص موجز للتعاليم الكنسية الكاثوليكية عن الآب والإبن والروح... .

-
موسوعة شاف هيرزوج للعلوم الدينية:
لا يمكن أن يكون يسوع قد أعطى الحواريين هذا التعميد الثالوثي بعد قيامته - فالعهد الجديد يعرف صيغة واحدة فقط للتعميد باسم المسيح(أعمال 2: 38، 8: 16، 10: 43، 19: 5 وأيضاً في غلاطية 3: 27، رومية 6: 3, كورنثوس1 1: 13-15)، والتي بقيت موجودة حتى في القرنين الثاني والثالث بينما الصيغة التثليثية موجودة في متى 28: 19 فقط، وبعد هذا فقط في ديداش 7: 1، وفي جوستين و أبو1 1: 16.... أخيراً, الطبيعة الطقسية الواضحة لهذه الصيغة ... غريبة، وهذه ليست طريقة يسوع في عمل مثل هذه الصياغات ... وبالتالي فالثقة التقليدية في صحة (أو أصالة) متى 28: 19 يجب أن تناقش.( صـ 435).

-
كتاب جيروزاليم المقدس، عمل كاثوليكي علمي، قرر أن:
من المحتمل أن هذه الصيغة، ( الثالوثية بمتى 28: 19) بكمال تعبيرها واستغراقها، هي انعكاس للإستخدام الطقسي (فعل بشري) الذي تقرر لاحقاً في الجماعة (الكاثوليكية) الأولى. سيبقى مذكوراً أن الأعمال {أعمال الرسل} تتكلم عن التعميد "باسم يسوع،"... .
-
الموسوعة الدولية للكتاب المقدس، المجلد الرابع، صفحة 2637، وتحت عنوان "العماد{Baptism}" قالت:
ماجاء في متى 28: 19 كان تقنيناً {أو ترسيخاً} لموقف كنسي متأخر، فشموليته تتضاد مع الحقائق التاريخية المسيحية، بل والصيغة التثليثية غريبة على كلام يسوع.

-
جاء في الإصدار المحقق الجديد للكتاب المقدس (NRSV) حول متى 28: 19 :
يدعي النقاد المعاصرين أن هذه الصيغة نسبت زوراً ليسوع وأنها تمثل تقليداً متأخراً من تقاليد الكنيسة (الكاثوليكية)، لأنه لا يوجد مكان في كتاب أعمال الرسل (أو أي مكان آخر في الكتاب المقدس) تم التعميد باسم الثالوث... .

-
ترجمة العهد الجديد لجيمس موفيت:
في الهامش السفلي صفحة 64 تعليقاً على متى 28: 19 قرر المترجم أن:
من المحتمل أن هذه الصيغة، ( الثالوثية بمتى 28: 19) بكمال تعبيرها واستغراقها، هي انعكاس للإستخدام الطقسي (فعل بشري) الذي تقرر لاحقاً في الجماعة (الكاثوليكية) الأولى. سيبقى مذكوراً أن الأعمال {أعمال الرسل} تتكلم عن التعميد "باسم يسوع، راجع أعمال الرسل 1: 5 ".

-
توم هاربر:
توم هاربر، الكاتب الديني في تورنتو ستار {لا أدري إن كانت مجلة أو جريدة أو ...} وفي عموده "لأجل المسيح" صفحة 103 يخبرنا بهذه الحقائق:
كل العلماء ما عدا المحافظين يتفقون على أن الجزء الأخير من هذه الوصية [الجزء التثليثي بمتى 28: 19 ] قد أقحم لاحقاً. الصيغة[التثليثية] لا توجد في أي مكان آخر في العهد الجديد، ونحن نعرف من الدليل الوحيد المتاح [باقي العهد الجديد] أن الكنيسة الأولى لم تـُـعـَـمـِّـد الناس باستخدام هذه الكلمات ("باسم الآب والإبن والروح القدس")، وكان التعميد "باسم يسوع مفرداً". وبناءاً على هذا فقد طـُـرِحَ أن الأصل كان "عمدوهم باسمي" وفيما بعد مـُـدِّدَت [غـُـيّـِـرَت] لتلائم العقيدة [التثليث الكاثوليكي المتأخر]. في الحقيقة، إن التصور الأول الذي وضعه علماء النقد الألمان و الموحدون أيضاً في القرن التاسع عشر قد تقررت وقـُـبـِلـَت كخط رئيسي لرأي العلماء منذ 1919 عندما نـُـشِرَ تفسير بيك {Peake}:"الكنيسة الأولى (33 م) لم تلاحظ الصيغة المنتشرة للتثليث برغم أنهم عرفوها. إن الأمر بالتعميد باسم الثلاثة [الثالوث] كان توسيعاً {تحريفاً} مذهبياً متأخراً".

-
تفسير الكتاب المقدس 1919 صفحة 723:
قالها الدكتور بيك {Peake} واضحة:
إن الأمر بالتعميد باسم الثلاثة كان توسيعاً {تحريفاً} مذهبياً متأخراً. وبدلاَ من كلمات التعميد باسم الب والإبن والروح القدس، فإنه من الأفضل أن نقرأها ببساطة - "بإسمي.".

-
كتاب اللاهوت في العهد الجديد أو لاهوت العهد الجديد:
تأليف آر بولتمان، 1951، صفحة 133، تحت عنوان كيريجما الكنيسة الهلينستية والأسرار المقدسة. الحقيقة التاريخية أن العدد متى 28: 19 قد تم تبديله بشكل واضح وصريح. "لأن شعيرة التعميد قد تمت بالتغطيس حيث يـُـغـَـطـَس الشخص المراد تعميده في حمام، أو في مجرى مائي كما في يظهر من سفر الأعمال 8: 36، والرسالة للعبرانيين 10: 22، .. والتي تسمح لنا بالإستنتاج، وكذا ما جاء في كتاب ديداش 7: 1-3 تحديداً، إعتماداً على النص الأخير [النص الكاثوليكي الأبوكريفي] أنه يكفي في حال الحاجة سكب الماء ثلاث مرات [ تعليم الرش الكاثوليكي المزيف] على الرأس. والشخص المـُـعـَـمِّـد يسمي على الشخص الجاري تعميده باسم الرب يسوع المسيح، " وقد وسعت [بُـدِّلـَـت] بعد هذا لتكون باسم الأب والإبن والروح القدس.".

-
كتاب عقائد وممارسات الكنيسة الأولى:
تأليف دكتور. ستيوارت ج هال 1992، صفحة 20 - 21. ألأستاذ{بروفيسر} هال كان رسمياً أستاذاً لتاريخ الكنيسة بكلية كينجز، لندن انجلترا. دكتور هال قال بعبارة واقعية أن التعميد التثليثي الكاثوليكي لم يكن الشكل الأصلي لتعميد المسيحيين، والأصل كان معمودية اسم المسيح. " باسم الأب والإبن والروح القدس "

-
الجامعة الكاثوليكية الأمريكية بواشنطن، 1923، دراسات في العهد الجديد رقم 5:
الأمر الإلهي بالتعميد تحقيق نقدي تاريخي. كتبه هنري كونيو صـ 27.:
"
إن الرحلات في سفر الأعمال و رسائل القديس بولس هذه الرحلات تشير لوجود صيغة مبكرة للتعميد باسم الرب {المسيح }". ونجد أيضاً:"هل من الممكن التوفيق بين هذه الحقائق والإيمان بأن امسيح أمر تلاميذه أن يعمدوا بالصيغة التثليثية؟ لو أعطى المسيح مثل هذا الأمر، لكانت يجب على الكنيسة الرسولية تتبعه، ولكنا نستطيع تتبع أثر هذه الطاعة في العهد الجديد. ومثل هذا الأثر لم يوجد. والتفسير الوحيد لهذا الصمت، وبناءاً على نظرة غير متقيدة بالتقليد، أن الصيغة المختصرة باسم المسيح كانت الأصلية، وأن الصيغة المطولة التثليثية كانت تطوراً لاحقاً".

الشهادات التى لم أترجمها هي للمصادر التالية وهي لا تضيف للحجج الماضية شيئاً:
1- A History of The Christian Church:
1953 by Williston Walker former Professor of Ecclesiastical History at Yale University
2- Catholic Cardinal Joseph Ratzinger:
3- "The Demonstratio Evangelica" by Eusebius:
Eusebius was the Church historian and Bishop of Caesarea




وصلي اللهم على عبدك ورسولك محمد خاتم الرسل . . .

 

 

 

 

 

 

مشاركة ياسر

بسم الله الرحمن الرحيم

الأخوة الأفاضل

الحجة معنا فلا داعي للتسرع و نترك للأخرين باب للهروب بحجة أن هناك أكثر من شخص يحاورهم .
بارك الله فيكم.
-----

الأستاذ برعي ( لا أعتقد انك قرأت مقدمة الكتاب المقدس ) التي أعطيتك رابطها !! , أم هل فعلت ؟.

تقول أن هذه إختلاف تراجم وللأمانة رجعتم للحق ...و تراجعون المخطوطات و التراجم .
جميل جدا" .
هذا تقريبا" ملخص قولك

إقتباس:

يا حبايب قلبي .... دي ترجمات ...فاهمين يعني ايه ترجمات ...من الممكن جدا جدا جدا تكون فيه ترجمة ضعيفة او غير دقيقة .... في بعض المفردات ودة من الامانة ان نعيد النظر في هذه الترجمات ..... ببساطة لو كان المقصود من اختلاف المفردات هو التحريف لما كان داعي ان نعيد الترجمة مرة اخرى بالمعنى الاصلي .... اليس كذلك ؟؟ هل اكتشف المسلمون ذلك من انفسهم ؟؟؟كلا انها كتبنا وترجماتنا ومن الامانة بان نعلن نتيجة البحث ...فالترجمة في السابق مهما كانت قاصر اما مع تطور العلم والبحث يمكن الوصول الي ادق الترجمات ....هذه ليست نقطة شك في الكتاب بل دليل صحة وبحث ........عزيزي الكتاب المقدس تعرض للفحص مئات المرات ومن ملحدين علماء وليس من المسلمين فقط ....

.



الآن هناك 3 نقاط

1-
إختلاف التراجم لكلمة أو لجملة لا يشمل إضافة سطر كامل 15 كلمة .

2-
لو تم الإعتراف رسميا" أن هذا النص غير صحيح , لماذا هو موجود بكتابك المقدس الآن ولماذا هو موجود بكتاب الحياة.؟

3-
لو كان النص صحيح و كان من كلام الرب الذي لم يحرف ولم يعدل , لماذا حذفتهباقي التراجم.


الخلاصة التراجم لا تحتوي على أسطر تتم إضافتها أو حذفها.
إختلاف التراجم لا يحتوي على


سر التقوى ظهر في الجسد
يكون في ترجمة أخرى
سر التقوى , الله ظهر في الجسد ويتم ا|لإستشهاد بها كأقوى دليل على التجسد.

ثم تأتي تراجم نهائية تحذفها و تقول ليست من النص الأصلي.!!



إن اختلاف الترجمة سأعطيك له مثال


Run
ممكن ان تترجم
يجري -- يعدو-- ينطلق-- يسابق -- يشغل جهاز-- يهرب --....

ولكن أن يكون هناك ترجمة من التراجم لهذه الكلمة تضيف 15 كلمة بعيدة عن الموضوع بالمرة بجواره كعدد منفصل, !! فهذا ليس إختلاف تراجم حسب اي منصف , و يمكنك أن تسميه كما تشاء و لكنه إضافة للنص .
والإضافة هي نوع من أنواع التحريف.

أكرر
نتحدث عن فقرات أو أعداد كاملة , موجودة أو غير موجودة في نسخ أخرى.-

في إنتظار ردك هنا و نرجو من الأخوة الصبر و التريث.

----------------------

أما حديثك عن النصوص الأخرى للثالوث فهذا ليس مكانها , و إن أردت مناقشة نصوص الثالوث في موضوع أخر فأهلا" و سهلا" .
http://www.algame3.com/vb/showthread.php?t=112

ولكن الرد على مثالك السابقف بكل بساطة
لا اجد فيه الثالوث


أنا أرد عليك باسم الواجب و الإسلام و العدل
فهل هذا يعني أن الثلاثة واحد ؟؟

فلتحارب القوات المصرية باسم فلسطين و سوريا ومصر

هل هذا يعني أنهم 3 .؟؟

نحن في موضوعنا الجديد سنبحث عن كلمة الثالوث و كيف خلا الكتاب المقدس منها و لم يعرفها , في حين ذكرت الأربع أناجيل قصة انكار بطرس للسيد المسيح و قصة الحمار ( أو الحمار و الأتان ) الذي ركب ( ركبهما ) السيد المسيح.

فأيهما كان أهم المعتقد الأساسي أم إنكار بطرس للسيد المسيح ؟
--------------

سؤال جانبي
هل تؤمن بالأسفار القانونية الثانية ؟


سفر المكابيين الثاني
يبدأ بالسلامات
1 :1-2
الى الاخوة اليهود الذين في مصر سلام اليكم من الاخوة اليهود الذين في اورشليم وبلاد اليهودية اطيب السلام
ليبارككم الله ويذكر عهده مع ابراهيم واسحق ويعقوب عبيده الامناء

وينتهي بالإعتراف العظيم

15 : 39- 40
فان كنت قد احسنت التاليف واصبت الغرض فذلك ما كنت اتمنى وان كان قد لحقني الوهن والتقصير فاني قد بذلت وسعي
ثم كما ان اشرب الخمر وحدها او شرب الماء وحده مضر وانما تطيب الخمر ممزوجة بالماء وتعقب لذة وطربا كذلك تنميق الكلام على هذا الاسلوب يطرب مسامع مطالعي التاليف. انتهى.
أم انها اختلاف تراجم ايضا" ؟؟؟

-------------------

 

 

مشاركة : برعي

إقتباس:

لا يعرف أي احد من الحواريين و التلاميذ حتى بولس نفسه هذه الصيغة بل الصيغة الواردة فى اعمال الرسل 2 : 38 هي هكذا :
((
فقال لهم بطرس توبوا وليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع المسيح لغفران الخطايا فتقبلوا عطية الروح القدس. ))
و كذلك فى اعمال 8 : 16 :
((
لانه لم يكن قد حل بعد على احد منهم. غير انهم كانوا معتمدين باسم الرب يسوع. ))
و الصيغة فى مرقص 16 : 15 على سبيل المثال ايضاً لا تذكر الثلاثة اقانيم المزعومة :
((
وقال لهم اذهبوا الى العالم اجمع واكرزوا بالانجيل للخليقة كلها .))

بطرس في حديثه الاول كان يتحدث مع عامة الشعب ...شعب المسيح الذي قبل الأيمان به ولكن لم يقبلوا الروح القدس بعد
ثم النص في انجيل متى واضح وهل الكرازة بالانجيل ...تناقض التعميد باسم الآب والابن والروح القدس ؟؟؟؟؟!!!! عجبي
اما بحثك الذي نسخته ولصقته فدعني نناقشه سوياً دا ان كنت قراته اصلاً انت .....

إقتباس:

والمسيح على زعمهم قال النص الوارد في متى 28 : 19 أمام الاحد عشر تلميذ على الجبل فيما يمكن ان نسميه خطبة الوداع او آخر ما قاله المسيح على زعم كاتب انجيل متى و من الصعب ان نتخيل ان الاحد عشر تلميذ نسوا هذا القول المهم و الاساسى و لم يذكره احد بالمرة بعد ذلك اطلاقا .
هل تصدق جملة واحدة لم يستطع التلاميذ حفظها بل اهم جملة و آخر ما نطق به المسيح و لم ينفذها اياً تلاميذه اطلاقا ؟

! .
يا سيدي سيبنا نزعم واثبت انت العكس ..... من قال لك ان التلاميذ نسوها ؟؟؟؟ اين دليلك ..أقرأ وافهم انت ولا داعي ان تكون منقاد احترم عقلك واقرأ بوعي بدون عصبية ... المسيح وجه حدبثه للتلاميذ ....الاحد عشر كما ذكرت سابقاً
اما حديث بطرس للشعب الذي قبل رب المجد وتعمد لكن لم توضع عليه اليد ...هل فهمت

إقتباس:

و الخلاصة الصيغة لا تظهر فى العهد الجديد كله ابداً وكل كتبة الاناجيل والرسائل واعمال الرسل ليس عندهم علم بهذه الصيغة و لا توجد هذه الصيغة الا فى انجيل متى فقط مقحمة على السياق كما وضحت

من قال لك هذا ؟؟؟؟ الثلوث واضح وضوح الشمس في الكتاب المقدس كاملاً اقرأ انجيل يوحنا الاصحاح الاول مثلا
او انجيل لوقا في عماد السيد المسيح على يد يوحنا المعمدان ,,,,,,, خدعوك فقالوا .....
اما الاستشهاد بكتاب غير معروفين او من مدرسة النقد العالي والنقد المنخفض الذي يعتمد كل المسلمين عليهم في مناقشة الكتاب المقدس ......فانت بالضبط تفعل مثلي عندما استشهد بكتب الشيعة عن مصحف عثمان
تحياتي لك ولغيرك من المسلمين
برعي

 

 

 

 

 

مشاركة ياسر

بسم الله الرحمن الرحيم

الأستاذ برعي

لقد حاولت أن أعرض عليك الحقائق مبسطة
وأعطيتك مثال واحدمن 300 مثال لحذف الكلمات و إضافتها .

والمثال السابق كان حذف 15 كلمة من ( عدد كامل ) من إحدى الرسائل.



لقد اعترف كل العلماء و كل المصححيين أن العدد تمت إضافته للمخطوطات الحديثة و غير موجود في المخطوطات الأقدم.
وقاموا مشكورين بحذفه من التراجم الحديثة, ولكنه لا يزال بكتابك طبعة الكتاب المقدس أو بنسخة ترجمة الحياة و إن كان بين قوسين فمن سيلحظ وجود القوسين أو يفهم معناهما !!؟؟


وأنا لا أتحدث عن

إقتباس:

حرف جر

بين التراجم كما تزعم بل عن

إقتباس:


نسخة الملك جيمس المنقحة ( المعدلة ) NKJV أزالت 2289 كلمة .
العالمية NIV أزالت 5219 كلمة و 16 عدد كامل.
الأمريكية الحديثة NASV أزالت 3561 كلمة و 17 عدد.
القياسية المعدلة الحديثة NRSV أزالت 3890 كلمة و18 عدد.
القياسة المعدلة RSV أزالت 6985 كلمة و 25 عدد.
ترجمة القرن الحديثة NCV أزالت11114 كلمة و 16 عدد كامل .
انجيل الحياة LIV ازالت 17003 كلمة و 7 اعداد كاملة .


هذا بالإضافة للعديد من النسخ الأخرى التي لم أضعها للمقارنة .
يمكنك الذهاب إلى قسم الكتب بهذا المنتدى و تحميل برنامج إي سوورد. وأي عدد من التراجم و يمكنك المقارنة بينهم.


كل هذه الكلمات لا تزال في كتابك المقدس " ترجمة سميث فان دايك "طبعة الكتاب المقدس التي في كنيستك و في بيتك و يتم قراءتها على اساس انها كلمات الله و بوحي منه.
فأين ا لأمانة ؟؟

أين الأمانة في أنه لا يأتي أي قس يتكلم عن الثالوث إلا و يذكر النص المضاف من رسالة يوحنا الأولى

فإن الذين يشهدون في السماء ثلاثة و هؤلاء الثلاثة هم واحد.؟

أين الأمانة في الإستشهاد على التجسد بالقول
الله الذي ظهر في الجسد ؟

وحذفت كل التراجم الله لأنها غير موجودة .

أين الأمانة وأنت تستشهد على الثالوث بنص انجيل يوحنا 1:1
في البدء كان الكلمة و كان الكلمة عند الله و كان الكلمة الله !!! ؟

أين الثالوث في هذا النص ؟
هذا النص يتحدث عن اثنين و ليس ثالوث .


(في البدء كان الكلمة و كان الكلمة عند الله و كان الكلمة الله ).
لا أجد فيها ثالوث أنا أجد فيها, مثنى و ليس مثلث .
أين الروح القدس في الفقرة ؟؟

الكلمة في البدء ..( ثم يقال الكلمة و لدت من الآب " ولادة غير جسدية" كيف ولد المولود وكان معه في البداية قبل أن يولد وقبل أن يفرح به ( كما قيل هذا ابني الذي به سررت)
عند الله ( المعنى البسيط أنها تختلف عن الله طالما هي عند الله , وإلا كان المفروض أن يقال الكلمة عند الآب .)
وكان الكلمة الله ( في التراجم المنصفة الحديثة ) وكان الكلمة إله ( أو كينونة إلهية )

وبالطبع انت تعرف الفرق بين الله و إله .


هذا رد كبيركم على شهود يهوه يوضح فيه معنى إله

إقتباس:

هناك فرق كبير بين كلمة (إله) بمعني سيد وكلمة (إله) بمعني كل الصفات اللاهوتية ‏الخاصة بالله وحده. فمن الصفات التي يختص بها الله وحده دون سائر الكائنات : أنه خالق ‏وموجود في كل مكان وأزلي وأنه فاحص القلوب والكلي يعرف ما في داخل القلب وأنه قدوس . ‏فهل هذه الصفات كانت في السيد المسيح دون سائر الذين دعاهم الوحي بصفة إله[بمعني سيد أو ‏ما شابه ذلك]؟ وهل هذه الصفات الذاتية موجودة في المسيح بالمعني اللاهوتي
أ ) دعي موسى إلهاً لفرعون ‏‎Exo 7:1 ‎فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْظُرْ! انَا جَعَلْتُكَ الَها لِفِرْعَوْنَ. ‏وَهَارُونُ اخُوكَ يَكُونُ نَبِيَّكَ.‏‎ ‎‏ (خر7: 1) فهل يعني هذا أن موسى كان خالقاً لفرعون أو خالقاً ‏لهرون؟! حاشا. بل كانت لموسي سيادة علي فرعون في كل الضربات التي كان يصرخ منها ‏فرعون ويرجو موسى رفعها عنه . ودعي الشيطان إلهاً لهذا الدهر‎2Co 4:4 ‎الَّذِينَ فِيهِمْ إِلَهُ هَذَا ‏الدَّهْرِ قَدْ أَعْمَى أَذْهَانَ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ، لِئَلاَّ تُضِيءَ لَهُمْ إِنَارَةُ إِنْجِيلِ مَجْدِ الْمَسِيحِ، الَّذِي هُوَ صُورَةُ ‏اللهِ. (2كو4: 4). ولم يكن هذا يعني أنه خلق هذا الدهر !! أو أنه قدوس، أو موجود في كل ‏مكان. بل كلمة إله بالنسبة إليه كانت تعني أنه سيد ومتسلط في غوايته للبشر وهكذا قيل بعدها " قد ‏أعمي أذهان غير المؤمنين " (2كو4: 4 ) .‏
‎وفي (مز82: 6) أنا قلتُ أنتُم (أيها اليهود)آلهةٌ وبَنو العليِّ كُلُّكُم.الكتاب المقدس- المزامير 82: 6‏
‏. أولئك كتب عنهم بعدها مباشراً ‏‎Psa 82:7 ‎لَكِنْ مِثْلَ النَّاسِ تَمُوتُونَ وَكَأَحَدِ الرُّؤَسَاءِ تَسْقُطُونَ. ‏‏(مز82: 7). وأن الذين يموتون ويسقطون ليسوا هم آلهة حقاً .‏



ولكن بكل بساطة حولتم إله إلى الله
وهذا هو النوع الثاني من التحريف

تحدثنا عن التحريف بالإضافة و هذا الجديد هو التحريف بإبدال المعنى

إقتباس:


نبذه صغيره عن كلمة إله في اليونانية:‏
هناك كلمتان في اللغة اليونانية ( أصل كتابة العهد الجديد ) بمعنى إله .‏
الأولى تعني إله حق بمعنى الله المستحق للعبادة "هوثيوس"‏‎ ???? ‎‏ .‏
الثانية تعني إله باطل ,غير مستحق للعبادة "تونثيوس" ‏‎????‎‏ و تطلق هذه الكلمة على آلهة ‏الوثنيين أو آلهة أي شخص لا يعبد الله الحقيقي , كما تطلق مجازا" على السيد أو القاضي أو ‏الحاكم أو المسؤول عن تنفيذ حكم ال أو رسول الله. ‏
فعندما يكون الحديث على إله غير حقيقي ( مثال شعب يعبد الفئران ) فيقال أن الفئران (تونثيوس) ‏هذا الشعب بمعنى "إن الفئران آلهة هذا الشعب "نظرا" لأننا على يقين أن إلههم غير حقيقي و ليس ‏هو الإله الحق ( هوثيوس) التي تعني الله ( صاحب صفات الكمال و المستحق للعبادة ).

وفي اللغة الإنجليزية كان يتم ترجمة الكلمتين ب ( جَاد )‏‎god ‎‏ و لكن يتم التفريق بينهم بوضع ‏الحرف الأول ‏‎(G,g ) ‎‏ كبير " ‏‎G‎‏ " في حالة الإله الحق "الله " , أو حرف صغير‎ " g "‎في حالة ‏الإله غير الحق ( إله الوثنيين بالكتاب المقدس ) أو عندما تحتمل الكلمة معنى آخر مثل سيد أو ‏قاضي .‏

عودة للنص السابق و هو أول جملة في إنجيل يوحنا و سند رئيسي عندهم في إثبات ألوهية السيد ‏المسيح !!‏
Joh 1:1 ‎فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ وَالْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللَّهَ.‏

الله الأولى مترجمة من الله ((هوثيوس ‏‎ho theos‎‏)) باليونانية ‏‎????‎‏ ( إله حقيقي في اللغة ‏اليونانية ) أما الله الثانية فهي ترجمة إله ((تونثيوس ‏‎ton theos‎‏)) باليونانية ‏‎ ????‎‏ ( إله غير ‏حقيقي). وتم ترجمة الكلمتين بمعنى واحد و هو "الله " .‏‎!!

الله الأولى مترجمة من هوثيوس وبالإنجليزية وجب و ضعها ‏‎God‎‏ وترجمتها للعربية الله ( إله ‏حقيقي) وهذا ما حدث.‏
الله الثانية مترجمة من تونثيوس وبالإنجليزية وجب و ضعها ‏‎ god ‎وترجمتها بالعربية إله, وهذا ‏ما لم يحدث ‏‎!!!!!.......‎‏ ‏
فقد ترجمت في الحالتين إلى ‏‎God ‎‏ وبالعربية إلى الله.‏
فأصبحت الجملة ‏
في البدء كان الكلمة و كان الكلمة عند الله وكان الكلمة الله.‏
بدلا" من الترجمة الصحيحة و هي ‏
في البدء كان الكلمة وكان الكلمة عند الله وكان الكلمة إله !! والفرق كبير في المعنى.‏

في حين عندما تكررت نفس الكلمتان( هوثيوس و تونثيوس ) في مكان آخر من الكتاب المقدس ‏‏(رسالة بولس الثانية إلى كورنثوس عدد 4:4 ) ‏
تم عمل الترجمة الصحيحة للكلمات فكانت :
2Co 4:4 ‎الَّذِينَ فِيهِمْ إِلَهُ هَذَا الدَّهْرِ( المقصود الشيطان ) قَدْ أَعْمَى أَذْهَانَ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ، لِئَلاَّ ‏تُضِيءَ لَهُمْ إِنَارَةُ إِنْجِيلِ مَجْدِ الْمَسِيحِ، الَّذِي هُوَ صُورَةُ اللهِ. ‏

‏ وكلمة إله الموجودة أول العدد السابق هي الترجمة الصحيحة لنفس الكلمة التي ترجمت بالتلاعب ‏في يوحنا 1:1 إلى الله .‏
بينما كلمة الله الثانية لا خلاف عليها فقد ترجمت بطريقة صحيحة في المرتين. ‏
ويمكن الرجوع لأي نسخة يونانية ليتضح الفرق . ‏

وقد رد القس منيس عبد النور على ذلك في كتابه شبهات وهمية على هذه النقطة و لكنه أختزل ‏المشكلة في أن كلمة "إله" الثانية جاءت بدون أداة تعريف, وعلل ذلك أن السبب أن السيد المسيح ‏معلوم فلم يكن هناك داع لوضع أداة التعريف.‏‎!!!.
بذلك هو قام بتغيير أصل التلاعب ليتمكن من الرد, ولكنه مع ذلك رد ردا" لا يدفع الاتهام.‏
‏( راجع شبهات وهمية- منيس عبد النور)‏

مع العلم أنه في بعض الترجمات الحديثة مثل الترجمة الأمريكية للعهد الجديد ستجدها مكتوبة ‏كالتالي: "في البدء كان الكلمة، و كان الكلمة عند الله، و كان الكلمة إلهاً" . و ترجمة أخرى ‏ستجدها و كان اللوجوس إله . ‏
The New Testament, An American Translation, Edgar Goodspeed and J. M. ‎‎Powis Smith, The University of Chicago Press, p. 173

و في قاموس الكتاب المقدس تحت باب (الله):‏
‏"إن العدد [يوحنا 1: 1] يجب و بشدة أن يترجم (( وكان الكلمة عند الله [= الآب]، و كان الكلمة ‏كينونةً إلهيةً))."‏
قاموس الكتاب المقدس , ص 317.‏
The Dictionary of the Bible by John McKenzie, Collier Books, p. 317



إقتباس:

للتفصيل راجع موضوع
كان الكلمة إله أم الله !؟؟؟
http://www.algame3.com/vb/showthread.php?t=287


هناك أمثلة كثيرة أخرى للتلاعب سيأتي و ضعها ولكننا هنا نتكلم عن اختلاف التراجم , وقد شئت انت الإستدلال على الثالوث

الذي لم يأت لفظه على لسان السيد المسيح
أو كتبة الأناجيل
أو كتبة الرسائل
حتى حلم يوحنا لم يكن به ثالوث بل كان به ...!

----
لو أردت موضوع مستقل عن التلاعب في التراجم فلا مشكلة
موضوع عن الثالوث أهلا" بك
إكمال هذا الموضوع و إظهار الإختلافات الأخرى في التراجم ( أقصد الزيادة و الحذف ) فلا مشكلة .
----------------
الأستاذ برعي
إن قضيتك ضعيفة و مهما كان المحامي فيها بارعا" , فالكتاب يشهد على نفسه و أصحابه يشهدون عليه و الموسوعات تشهد عليه وأنت تريد أن تبرءه من التهمة !!!.

كن منصفا" واعترف بالحقيقة .

كم سفر من أسفار الكتاب المقدس مجهول كاتبه ؟؟؟
أكرر السؤال
هل نص سفر المكابيين مقدس و بوحي من الله ؟؟؟

سفر المكابيين الثاني

إقتباس:

يبدأ بالسلامات
1 :1-2
الى الاخوة اليهود الذين في مصر سلام اليكم من الاخوة اليهود الذين في اورشليم وبلاد اليهودية اطيب السلام
ليبارككم الله ويذكر عهده مع ابراهيم واسحق ويعقوب عبيده الامناء

وينتهي بالإعتراف العظيم

15 : 39- 40
فان كنت قد احسنت التاليف واصبت الغرض فذلك ما كنت اتمنى وان كان قد لحقني الوهن والتقصير فاني قد بذلت وسعي
ثم كما ان اشرب الخمر وحدها او شرب الماء وحده مضر وانما تطيب الخمر ممزوجة بالماء وتعقب لذة وطربا كذلك تنميق الكلام على هذا الاسلوب يطرب مسامع مطالعي التاليف. انتهى.
أم انها اختلاف تراجم ايضا" ؟؟؟

---------------------

اترك لك النص الذي يوافق ما عندنا ولذلك نقبله

إقتباس:

والحياةُ الأبديَّةُ هيَ أنْ يَعرِفوكَ أنتَ الإلهَ الحَقَّ وحدَكَ ويَعرِفوا يَسوعَ المَسيحَ الّذي أرْسَلْتَهُ.‏
الكتاب المقدس - يوحنا 17: 3

 

 

 

مشاركة شريف حمدي

 

الاخ برعى ، لا نقد عالى ولا واطى ، الراجل بيقولك يوزيبيوس القيصرى ، ومكنشى على ايامه اخترعوا مدارس النقد الحديثه

 

 

مشاركة ياسر

 

بسم الله الرحمن الرحيم

{وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقاً }الإسراء81

{قُلْ جَاء الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ }سبأ49
------------------------------------
اختفى المحاور الهمام كما كان متوقعا", واعتقد انه اختفى ايضا" من الحوار مع الأستاذ متعلم .

----------------
استكمالا" لموضوع الإضافات والحذف

العهد الجديد يحتوى على حوالي 400 صفحة .
فإن كان أقل النسخ حذفا" حذفت من الكتاب المقدس 2000 كلمة من العهد الجديد
إذن كل صفحة من صفحات العهد الجديد ببيوت وكنائس النصارى المصريين و أغلب العرب

الذي هي ترجمة فان دايك .
كل صفحة تحتوي على 5 كلمات تقريبا" لم يكونوا في الأصل !!!

5
كلمات ليسوا من الوحي ؟؟ ....لا ... 5 كلمات لم يكونوا في أصل المخطوطات التي تم عملها في القرن الخامس ( اقدم المخطوات من القرن الخامس )
رجاء مراجعة ترجمة مقدمة النسخة المنقحة للكتاب المقدس .

http://www.algame3.com/vb/showthread.php?t=246

--------------------
نعود للموضوع

كل صفحة بها على أقل تقدير 5 كلمات تمت اضافتها عن المخطوطات التي كانت بالقرن الرابع او الخامس .
(
المخطوطات نفسها بها كم إضافة ؟ أو كانت من الوحي أم لا ؟, هذا موضوع أخر )
-----------------------
وعلى أعلى تقدير كل صفحة بها 45 كلمة غير صحيحة
حيث أشارت الترجمة ان عدد الكلمات المحذوفة ما يقرب من 17000 كلمة .
17000 /400 .

إقتباس:

( ترجمة الحياة حسب الجدول بها 17000 كلمة محذوفة ولكنها غالبا" بين الأقواس.)أ


--------------

إقتباس:

نسخة الملك جيمس المنقحة ( المعدلة ) NKJV أزالت 2289 كلمة .
العالمية NIV أزالت 5219 كلمة و 16 عدد كامل.
الأمريكية الحديثة NASV أزالت 3561 كلمة و 17 عدد.
القياسية المعدلة الحديثة NRSV أزالت 3890 كلمة و18 عدد.
القياسة المعدلة RSV أزالت 6985 كلمة و 25 عدد.
ترجمة القرن الحديثة NCV أزالت11114 كلمة و 16 عدد كامل .
انجيل الحياة LIV ازالت 17003 كلمة و 7 اعداد كاملة .
هذا من العهد الجديد فقط .

------------------------


ولكن ربما يقول أحدهم ...
الكلمات التي أزيلت كانت غير مهمة ... وأنتم تبالغون في الموضوع.كما ذكر السيد السابق في الحوار أن كل ماأ زيل لا يتعدى حرف جر !!.


الآن سنكتب أهم 15 كلمة تم إزالتها مع الترجمة التي حذفتها .

إلى اليسار الكلمة ثم أول رقم لو بجواره الدائرة يعني عدد ما تم حذفه
الرقم الأول خاص بال العالمية NIV

الثاني الأمريكية الحديثة NASV

الثالث نسخة الملك جيمس المنقحةاالجديدة ( المعدلة ) NKJV
الرابع القياسة المعدلة RSV
الخامس القياسية المعدلة الحديثة NRSV
السادس ترجمة القرن الحديثة NCV
السابع انجيل الحياة LIV


وإن كان هناك حرف a تعني أن الكلمة اضيفت كملاحظة بالأسفل.


The number of times 15 Major words differ from the King James Bible
o = Omits a = Adds * = Word is Completely Removed
WORD NIV NASV NKJV RSV NRSV NCV LIV
Christ o 25 o 34 o 1 o 32 o 87 a 121 a 44
المسيح
Lord o 352 o 438 o 66 o 36 o 91 o 299 o 2368
الرب
Jesus a 292 o 64 o 2 o 53 a 16 a 1098 a 293
يسوع
God o 468 o 87 o 51 o 111 o 138 a 803 a 452
الله
Godhead o 3 * o 3 * o 1 o 3 * o 3 * o 3 * o 3 *
Lucifer o 1 * o 1 * o 1 * o 1 * o 1 *
devil(s) o 80 o 82 o 81 o 82 o 80 o 74 o 87
hell o 40 o 41 o 22 o 41 o 41 o 39 a 13
heaven o 160 o 127 o 50 o 83 o 88 o 186 o 26
damned (able, ation) o 15 * o 15 * o 15 * o 15 * o 15 * o 15 * o 7
blood o 41 o 39 o 23 o 26 o 46 o 157 o 174
الدم
salvation o 42 o 4 o 2 o 33 o 37 o 94 o 25
الخلاص
Word of God o 8 o 2 o 1 o 3 o 8 o 31 o 27
كلمة لله
Word of the Lord o 25 o 2 a 4 o 2 o 3 o 217 o 236
كلمة الرب
الرب يسوع المسيحLord Jesus Christ o 24 o 21 o 21 o 22 o 20 o 15





-------------

هذا يعني زميلي النصراني ...
عندما تفتح كتابك و تقرأ في العهد الجديد
يسوع أو الرب أو الله أو الخلاص .... يجب أن تعرف أن أغلب هذه الكلمات أضيفت على ....الوحي لا .(...كانت المشكلة تكون أقل.) بل أضيفت على المخطوطات التي كانت من القرن الخامس و لا يعلم كمية الاختلافات بينها و بين النصوص.
------------------
متى تم هذه الإختلافات ؟
منذ أكثر من مائة عام
ولكن مع انعدام الأمانة
هذه الكلمات لا تزال في كتابك بالمنزل و لا تزال في كتاب القس في الكنيسة , يقرأ عليك بعضها و يطلب منك المحبه من اجل المحبة.
إلى تفصيل أكثر إن شاء الله تعالى ....


الموضوع بدايته من الرابط التالي
http://www.av1611.org/biblecom.html

والحمد لله رب العالمين.